המנון פלאו

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
פלאו שלנו
Belau Rekid
Flag of Palau.svg
מדינה פלאופלאו פלאו
שפה פלאואנית
מילים ועדה
לחן ימסיי או. אזקיאל
תאריך מעמד רשמי 1 בינואר 1981
להאזנה (מידעעזרה)
לעריכה בוויקינתונים שמשמש מקור לחלק מהמידע בתבנית OOjs UI icon info big.svg

פלאו שלנופלאואנית: Belau rekid) הוא ההמנון הלאומי של פלאו. מנגינתו אומצה רשמית ב-1981 והולחנה על ידי ימסיי או. אזקיאל, ומילותיו נכתבו על ידי כמה מחברים.

היסטוריה[עריכת קוד מקור | עריכה]

המנון פלאו הולחן על ידי ימסיי או. אזקיאל (9 בינואר 192120 במאי 1984), מלחין, מוזיקאי ומורה למוזיקה, בתקופת המעבר מטריטוריית הנאמנות של איי האוקיינוס השקט לרפובליקה של פלאו תחת טריטוריית הנאמנות. ועדה בראשות חבר בית הנבחרים של פלאו דמי אוטובד הוקמה במטרה לאמץ המנון לאומי למדינה בהתאם לחוקה. חברים נוספים בוועדה היו, חוץ מאוטובד ואזקיאל, ההיסטוריונים והמוזיקאים ריוסנג סלבדור, קבקול אלפונסו והרמנה אומטרו. חברי הוועדה כתבו ביחד את מילות ההמנון. ההמנון אומץ רשמית ב-1 בינואר 1981, כאשר חוקת פלאו נכנסה לתוקף.[1][2]

מילים[עריכת קוד מקור | עריכה]

מקור בפלאואנית[3][4] תרגום לאנגלית[4][5] תרגום לעברית

I
Belau loba klisiich er a kelulul,
El di mla ngar ngii ra rechuodel mei
Meng mengeluolu era chimol beluu,
El ngar eungel a rirch el lomekesang.

II
Bodo leketek a keruul era beluad,
Lolab a blak el reng ma duch el reng.
Belau a chotil a klengar re kid,
Me bodo rurt a bedul msa klisichel.

III
Bo dekaiuereked chim lokiu a reng,
E do ngedmokl era di mla koted.
Lomecheliu a rengedel ma klebkellel,
Lokiu a budech ma beltik el reng.

IV
Dios mo mekngeltengat ra belumam,
El di mla dikesam ra rechuodel mei,
Beskemam a klisicham ma llemeltam,
Lorrurt a klungiolam el mo cherechar.

I
Palau is coming forth with strength and power,
By the old ways abides still every hour.
One country, safe, secure, one government
Under the glowing, floating soft light stands.

II
Let's build our economy's protecting fence
With courage, faithfulness and diligence
Our life is anchored in Palau, our land
We with our might through life and death defend

III
In spirit let's join hands, united, one
Care for our homeland...from forefathers on
Look after its concord, its glory keep
Through peace and love and heart's devotion deep

IV
God bless our country, our island home always
Our sweet inheritances from the ancient days
Give us strength and power and all of the rights
To govern with all eternity with might

I
פלאו יוצאת עם כוח ועוצמה,
לפי הדרכים הישנות עדיין פועלת בכל שעה.
מדינה אחת, מוגנת, בטוחה, ממשלה אחת
עומדת מתחת לאור הרך הזוהר והמרחף.

II
הבה נבנה את גדר ההגנה של כלכלתנו
באומץ, בנאמנות ובחריצות
חיינו מעוגנים בפלאו, ארצנו
אנו בכוחנו דרך חיים ומוות מגנים

III
ברוח הבה נשלב ידיים, מאוחדים, כאחד
דאגה למולדתנו מאבות אבותינו והלאה
תשמור על הקונקורד שלה, תפארתה
דרך שלום ואהבה ומסירות לב עמוקה

IV
אלוהים, ברך את ארצנו, בית האי שלנו לתמיד
הירושה המתוקה שלנו מימי קדם
תן לנו כוח ועוצמה ואת כל הזכויות
למשול בכל הנצח בעוצמה

קישורים חיצוניים[עריכת קוד מקור | עריכה]

הערות שוליים[עריכת קוד מקור | עריכה]

  1. ^ "Title 1 – General Provisions". Palau Legal (באנגלית). 2014-10-08. נבדק ב-2022-02-15.
  2. ^ "YMESEI EZEKIEL -- First inductee into Palau's Hall of Fame – January 9,1921 to May 20, 1984 – Brief Bio". Ministry of Community and Cultural Affairs. 2019-10-03. נבדק ב-2022-02-15.
  3. ^ "Senate directory: sixth Olbiil era Kelulau". Pacific Digital Library. נבדק ב-2022-02-15.
  4. ^ 1 2 "National Anthem – PalauGov.pw" (באנגלית אמריקאית). נבדק ב-2022-02-15.
  5. ^ Minahan, James B. (2009-12-23). The Complete Guide to National Symbols and Emblems [2 volumes] (באנגלית). ABC-CLIO. p. 145. ISBN 978-0-313-34497-8.