הרפתקאותיו של טינטין (סדרת אנימציה)

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
הרפתקאותיו של טינטין
The Adventures of Tintin
סוגה אנימציה
יוצרים ארז'ה עריכת הנתון בוויקינתונים
מדבבים Michel Tureau (Professor Alfredo Topolino, Mr. Baxter, Q3300645, Red Rackham, Mitsuhirato, Igor Wagner)
Michel Gudin (Q3318278)
Georges Berthomieu (Jolyon Wagg)
סארג' סאוביון (Rastapopoulos)
Thierry Wermuth (טינטין (דמות))
Marie Vincent (ביאנקה קסטאפיורה)
David Lesser (Zhang Chongren)
Sophie Arthuys (Irma, Abdallah)
Serge Lhorca (Oliveira da Figueira)
Michel Ruhl (Nestor)
הנרי לאבוסייר (פרופסור קלקולוס)
Henri Lambert (General Tapioca)
סוזן רומן (שלגי)
Patricia Legrand (Zorrino)
Christian Pelissier (קפטן האדוק, François de Hadoque)
Jean-Pierre Leroux (Omar Ben Salaad)
דייוויד פוקס
ג'ולי למיוס
Dan Hennessey
William Coryn
John Stocker
ויין רובסון
Colin O'Meara עריכת הנתון בוויקינתונים
מדבבים בעברית

בערוץ 2: יוסי אשדות, אלי גורנשטיין, יורם יוספסברג, אוהד שחר

בערוץ KidZ: דור סרוגו, מאיה מיטלפונקט, יורם יוספסברג, גלעד קלטר, אמנון וולף
ארץ מקור

צרפת
בלגיה

קנדה
שפות

צרפתית

אנגלית
מספר עונות 3 עריכת הנתון בוויקינתונים
מספר פרקים 39 עריכת הנתון בוויקינתונים
הפקה
חברת הפקה Nelvana עריכת הנתון בוויקינתונים
הפצה נטפליקס עריכת הנתון בוויקינתונים
מוזיקה

ריי פארקר
ג'ים מורגן

טום שצ'סניאק
אורך פרק 22 דק'
שידור
רשת שידור HBO עריכת הנתון בוויקינתונים
רשת שידור בישראל ערוץ 2
KidZ (דיבוב מחדש, 2017)
תקופת שידור מקורית 19911992
קישורים חיצוניים
nl.tintin.com
דף התוכנית ב-IMDb
לעריכה בוויקינתונים שמשמש מקור לחלק מהמידע בתבנית OOjs UI icon info big.svg

הרפתקאותיו של טינטיןאנגלית: The Adventures of Tintin) היא סדרת אנימציה צרפתית, בלגית וקנדית המבוססת על סדרת הקומיקס אודות הרפתקאותיו של טינטין מאת הקריקטוריסט הבלגי ארז'ה. הסדרה, שבה 39 פרקים, שודרה בשנים 19911992.

בישראל הסדרה שודרה באמצע שנות התשעים בדיבוב לעברית בערוץ 2 ובשידורים חוזרים במהלך השנים. ב-2017, הסדרה משודרת בדיבוב מחדש ב-KidZ.

תקציר העלילה[עריכת קוד מקור | עריכה]

גיבור הסדרה הוא העיתונאי הבלגי הצעיר טינטין אליו מתלווה כלבו הנאמן "שלגי". טינטין עובר הרפתקאות רבות, במהלכן הוא עוצר פושעים ומנסה ליצור עולם טוב יותר. במהלך הרפתקאותיו מתלוות אליו דמויות רבות שהופכות לדמויות מפתח בעלילה, כמו חברו הטוב קפטן האדוק, פרופסור קאלקולוס, צמד הבלשים תומפסון ותומסון או הזמרת ביאנקה קסטאפיורה.

הבדלים בין הסדרה לסדרת ספרי הקומיקס[עריכת קוד מקור | עריכה]

בעת הפקת סדרת האנימציה, אספקטים מסוימים בסיפורים המקוריים שונו או הוסרו לחלוטין כאשר נוצר העיבוד המחודש. אף על פי כן, העיבוד הטלוויזיוני של שנות ה-90 היה הרבה יותר נאמן למקור מאשר העיבוד הטלוויזיוני שהופק בין השנים 1959 ל-1963 (אנ').

השינויים שבוצעו כללו בין היתר הורדה בכמות מקרי אלימות, המוות, והשימוש בנשק חם. כמו כן, תפקידו של טינטין הפך מעט פחות דומיננטי בסדרת האנימציה, ובסדרת האנימציה הוא נוהג פחות לננזוף בכלבו מאשר מסדרת ספרי הקומיקס. פעמיים בסדרה, טינטין מתואר כמי שמכיר דמויות שונות עוד מלפני כן (תומסון ותומפסון ב"סיגרים של פרעה" ופיוטר סקוט ב"כרישי הים האדום"), כאשר בספרי הקומיקס הייתה זו הפעם הראשונה בה הם נפגשו. בעוד שבסדרת ספרי הקומיקס המקורית האלכוהוליזם של קפטן האדוק הוצג פעמים רבות, כאשר בדיחות רבות מתבססות בסדרת הספרים על התוצאות של השתכרות, האלכוהוליזם של קפטן האדוק הוסר כמעט לחלוטין מסדרת האנימציה.

הבדלים ספציפיים בין כל ספר בסדרת הקומיקס לסדרת הטלוויזיה:

  • טינטין באמריקה - זהו הפרק שעלילתו שונתה הכי הרבה מהעלילה המקורית של ספר הקומיקס בהיקף כה נרחב אשר כמעט נוצר סיפור חדש לגמרי. החלק של העלילה שהתמקד באינדיאנים הוסר לחלוטין והמפגש של טיטין עם גנגסטרים הפך למוקד העיקרי בעלילה. בעוד שבספר הקומיקס בובי סמיילס הוא ראש הכנופיה היריבה לכנופיה של אל קאפונה, בסדרת האנימציה הפך בובי סמיילס ל"עובד" של קאפונה. הסוף של הפרק נכתב מחדש - שלא כמו בספר, בו טינטין חוזר בשלום לאירופה בסוף הספר, בעיבוד הטלוויזיוני הוא מקבל שיחת טלפון בו מיידעים אותו על תעלומה כולשהי והוא יוצא בעקבות כך מחדר המלון על מנת לפתור את התעלומה ובכך מסתיים הפרק והסדרה כולה.
  • הסיגרים של פרעה - בעוד שבספר טינטין נכלא בבית חולים לחולי נפש בשל מכתב מזויף שהושתל על ידי פקיר, בסדרת האנימציה ד"ר פיני הוא חבר בכנופיה והוא כותב את המכתב על מנת להפליל את טינטין. כמו כן, המשורר זלוטי לא נכלל בעיבוד הטלוויזיוני. בנוסף, למרות שלפי הסדר הכרונולוגי של ספרי הקומיקס בספר זה טינטין פגש את תופסון ותומפסון לראשונה, בעיבוד הטלוויזיוני טינטין כבר חבר של תומפסון ותומסון כאשר הם מנסים לעצור אותו על הספינה - משום שמבחינה כרונולוגית הייתה כבר אינטראקציה בין טינטין לצמד ומפסון ותומסון בפרקים הקודמים של סדרת האנימציה.
  • הלוטוס הכחול - המשרת של הפושע מיצוהיראטו מוצג כסוכן כפול בשירות ארגון "בני הדרקון", והוא מחליף את רעל הראג'אייה בתחליף לא מזיק, ונותן את הרעל האמיתי למעסיקו. בספר הקומיקס, היה זה סוכן אחר שעשה זאת. גיבונס לא מוצג כלל בעיבוד הטלוויזיוני, והתפקיד של דוסון מופחת בהרבה, שכן הוא מוצג רק כמפקד המשטרה שקורא לתומפסון ולתומסון, ולא נראה שהוא נפגש עם מיצוהירטו. (זה יוצר בעיה בהמשך סדרת האנימציה בעיבוד ל"כרישי הים האדום", בה טינטין מזכיר שהוא נפגש בעבר עם דוסון.) בספר נהרגו הוריו של צ'אנג בשיטפון, אך בעיבוד הטלוויזיוני צ'אנג שהה בבית יתומים שנהרס בשיטפון. בסוף העלילה של הספר ראסטאפופולוס מנסה לברוח דרך מועדון הלוטוס הכחול, כאשר יתר הנבלים נתפסו והוא עצמו נתפס על ידי תומפסון ותומסון. בספר, ראסטאפופולוס נתפס יחד עם מיצוהיראטו. כמו כן, העיבוד הטלוויזיוני, בניגוד לספר הקומיקס, אינו חושף את גורלו של מיצוהירטו.
  • האוזן השבורה - מר טורטיה לא מופיע בכלל בעלילת ספר הקומיקס והוא הוחלף בעוזרו של ווקר, לופז. יתר על כן, קולונל דיאז וכל הדמויות שעוסקות בחברות הנפט המתחרות הוסרו לחלוטין מהעיבוד הטלוויזיוני ובשל כך לא נכלל החלק בו אלונזו ורמון פוגשים את טינטין באמזונס. במקום זאת, הם נעלמים בשלב מסוים בסיפור לאחר שטינטין בורח מהם בסן תיאודורוס, ולא מופיעים שוב עד לסוף הסרט. כמו כן, החלק בו טינטין צובע את פניו בשחור על מנת לרגל אחר ​​רמון ואלונזו משתנה כאשר בעיבוד הטלוויוני הוא שם רק שפם ומשקפיים. בסוף הפרק טינטין מציל את רמון ואלונזו, ואילו בספר הם טובעים.
  • האי השחור - בעיבוד הטלוויזיוני הכנופיה שעוסקת בזיוף כסף פועלת בטירה וכוללת רק את פוסקוב, ד"ר מילר ואיוון, בעוד שבספר הקומיקס היו עוד שני חברים, וכמה מהשמות הוחלפו.
  • שרביטו של אוטוקר - בספר הקומיקס הפרופסור האמיתי מעשן בעוד שהמתחזה איננו מעשן, ובעיבוד הטלוויזיוני הפרופסור האמיתי איננו מעשן בעוד שהמתחזה מעשן. בספר טינטין חצה את הגבול משום שהוא היה רעב, בעוד שבעיבוד הטלוויזיוני טינטין חוצה את הגבול בטעות. בספר טינטין גילה כי המצלמה הייתה מזויפת בעת שהיה בחנות צעצועים, ואילו בעיבוד הטלוויזיוני טינטין גילה זאת בעתת שהתבונן בתותחים מחוץ לטירת קרופוב.
  • הסרטן בעל צבתות הזהב - הפרק מתחיל בסצנה של מפגש בין בונג'י קוראקי והרברט דאוס, אשר רק מוזכר בספר. בעוד שבעיבוד הטלוויזיוני טינטין פוגש את קוראקי הכלוא והוא מספר לטינטין על התוכניות של אלן, בעלילה של ספר הקומיקס טינטין מגלה את הסמים בעצמו. בעיבוד הטלוויזיוני לא נכלל החלק בו קפטן האדוק שורף את סירת ההצלה בה הוא, טינטין וסנואי משתמשים כדי להימלט מהקרבוודג'אן (כנראה משום שיוצרי הסדרה נמנעו מלעסוק בנטייה של הקפטן לאלכוהוליזם).
  • הכוכב המסתורי - החלק של הנביא פיליפוס בעלילה הופחת באופן ניכר בעלילה של העיבוד הטלוויזוני.
  • תעלומת ה"חד-קרן" - הכלב הדני הענק ברוטוס לא נכלל בעלילה של העיבוד הטלוויזיוני. כמו כן, בעיבוד הטלוויזיוני, כאשר האדוק לוקח את טינטין מחוץ לדירה שלו על מנת להראות לו את הציור של החד-קרן, נראה שמישהו צופה בהם ואז פורץ לדירה של טינטין. בספר מתגלה שהיה שוד רק כאשר טינטין חוזר לביתו ומגלה שהדגם של החד-קרן חסר. בעיבוד הטלוויזיוני חל גם שינוי בסצנה בה טינטין נחטף - במקום שני "אנשי המשלוח" הלא מוכרים שמופיעים בספר הקומיקס, האחים בירד (מקס וגוסטב) עצמם חוטפים אותו.
  • אוצרו של רקהם האדום -
  • שבעת כדורי הבדולח -
  • אסירי השמש -
  • ארץ הזהב השחור -
  • הטיסה לירח - הסצנה בספר שבה פרצה שרפה עקב כך שהמקטרת של קפטן האדוק ומכשיר השמיעה של פרופסור קאלקולוס התחלפו, הוסרה לחלוטין מהעלילה של העיבוד הטלוויזיוני.
  • החוקרים על הירח -
  • פרשת קלקולוס -
  • כרישי הים האדום -
  • טינטין בטיבט -
  • תעלומת תכשיטי הזמרת -
  • טיסה 714 לסידני -
  • טינטין והפיקורוס -

ספרי קומיקס בסדרה שלא זכו לעיבודים טלוויזיוניים בסדרת האנימציה[עריכת קוד מקור | עריכה]

שלושה מהספרים בסדרת הקומיקס לא זכו לעיבודים טלוויזיוניים בסדרת האנימציה - אלה היו טינטין בארץ הסובייטים (בשל התיאור הבלתי מחמיא לרוסים) וטינטין בקונגו (משום שבעלילת ספר הקומיקס נכלל מקרה של התעללות בבעלי חיים, ומוצגים יחסים קולוניאליסטים גזענים כלפי הקונגולים) והספר ה-24 שנותר לא גמור בעת מותו של היוצר ארז'ה - טינטין ואלף ארט.

קישורים חיצוניים[עריכת קוד מקור | עריכה]


LCD generic tv.jpg ערך זה הוא קצרמר בנושא טלוויזיה. אתם מוזמנים לתרום לוויקיפדיה ולהרחיב אותו.