ויקיפדיה:בוט/בוט החלפות/ארכיון 17

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
בוט ההחלפות

ראו גם:

ארכיון דיוני בוט ההחלפות:

זהו ארכיון של בוט ההחלפות. אם ברצונכם להציע דיון חדש, אנא עשו זאת באולם הדיונים. אם ברצונכם לשנות החלטה שהתקבלה כאן, עשו זאת גם באולם הדיונים, תוך מתן קישור להחלטה כאן.

אין לפתוח כאן דיונים חדשים!



אוקיא?נוס -> אוקיינוס[עריכת קוד מקור]

לפי אוקיינוס יונתן שיחה 06:56, 5 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

סלח לי על הבורות , אך מה משמעות סימן השאלה שפה? תומר 22:59, 8 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
סימן השאלה אומר שה-א' הוא אופציונלי בביטוי רגולרי. יונתן שיחה 21:45, 14 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
ובמילים פשוטות...? --תומר 20:51, 21 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
סימן השאלה אומר שהאות אל"ף שלפני סימן הקריאה היא אופציונלית. כלומר, יונתן מציע להחליף "אוקיאנוס -> אוקיינוס" (עם אל"ף) וגם "אוקינוס -> אוקיינוס" (בלי אל"ף). ‏Yonidebest Ω Talk 02:07, 25 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
אה, אוקיי, אז אני בעד. תומר 12:04, 25 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 02:51, 9 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

תיאורטי --> תאורטי[עריכת קוד מקור]

כמו תיאוריה-->תאוריה, כך שיטפל במופעים של "תיאורטיקן", "תיאורטי", "תיאורטית" ועוד. תומר 10:59, 6 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

במילון החדש של אבן שושן כתוב תיאוריה. יונתן שיחה 18:15, 8 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
כך גם בבבילון, אך הוחלט אם אני לא טועה ללכת בדרך ההפוכה... תומר 18:25, 8 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
לא ראיתי איפה הוחלט אך לא ברור לי למה הוחלט כך (אם זה אכן קרה). יונתן שיחה 18:29, 8 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
ראה כאן, זה נמצא שם די בהתחלה. תומר 18:40, 8 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
וראה גם כאן. תומר 15:01, 12 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

ההחלפות 11, 12, 13 כבר מתבצעות, כך שאין סיבה לא לבצע את ההצעה הנ"ל. יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 02:48, 9 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

ארוע --> אירוע[עריכת קוד מקור]

ברוב לוחות השנה העבריים רשמתי בטעות:
==ארועים==
נא לתקן ל:
==אירועים==
דף משתמש שיחה 11:23, 9 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

אוכל להחליף את הכותרת ל"ארוע-->אירוע"? חשבתי להוסיף את זה, יש לזה הרבה מופעים וזה גם יתקן את הטעות הזו... תומר 11:45, 9 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
לדעתי כן. דוד שי 18:00, 18 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
שיניתי. תומר 21:50, 18 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 03:09, 9 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

תומאס => תומס[עריכת קוד מקור]

השם Thomas מופיע בערבובייה בוויקיפדיה. (תומס ג'פרסון לעומת תומאס אלווה אדיסון, למשל. לפי גוגל, כאלף מופעים לשתי הצורות) יובל מדר 11:53, 13 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

זו לא בעיה, הבוט פועל רק על מרחב הערכים. יובל מדר 14:29, 13 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
נראה שיש כבר החלטה להפוך את ריצ'רד לריצ'ארד. גילגמש שיחה 12:38, 13 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
מקור ההתנגדות אסתטי בלבד? האם יש נימוקים לשוניים להוספת הא' הזו? יובל מדר 14:29, 13 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
אני בדרך כלל נגד אל"פין מיותרות, אבל במקרה הפרטי הזה יש לה הצדקה מסוימת, כי השם תומאס מקורו בשם הארמי תומא. נתנאל 14:40, 13 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
אבל התעתיק הוא מאנגלית לרוב, וראה את דף המדיניות ויקיפדיה:תעתיק שמות. יובל מדר 19:46, 13 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
האלמוני מעלה נקודות טובות. יובל מדר 19:45, 13 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
  • נגד בברכה, MathKnight הגותי |Δ| (שיחה) 19:50, 13 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
  • נגד Moran 12 21:33, 13 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
  • בעד בד"כ יש להוסיף א' רק כאשר ההברה מוטעמת. ברוב השפות (נדמה לי חוץ מספרדית) בשם הזה ההטעמה היא על ההברה הראשונה, לכן כשמתעתקים מהם יש לכתוב ללא א'. אותו דבר לגבי ריצ'רד, ולא ריצ'ארד. emanשיחה 00:00, 14 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

שאלה[עריכת קוד מקור]

מי שאומר נגד, רוצה שתתקיים הפעלה הפוכה? יובל מדר 22:37, 13 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
בעד הכיוון ההפוך. דרור 16:23, 22 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
בעד.כנ"ל שמעון 18:54, 27 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
בעד. עידו 18:18, 28 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
בעד תומר 18:19, 28 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
יבוצע כמילה בודדת עם סימני פיסוק. ‏Yonidebest Ω Talk 03:10, 9 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

שידרוג --> שדרוג[עריכת קוד מקור]

[1] וגם "השידרוג --> השדרוג", "לשידרוג --> לשדרוג" וכו', על הדרך. תומר 12:31, 17 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 03:15, 9 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

לורשה --> לוורשה[עריכת קוד מקור]

[2] תומר 12:34, 17 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

מה זה "לורשֶה" או "בורשֵה"? גילגמש שיחה 00:20, 19 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
הערתי הייתה היפותטית (כרגע לא ידוע לי על שמות כאלה, אבל הם לא נראים לי בלתי סבירים). אם במקרה יהיה ערך שיופיעו בו השמות הללו, אני לא בטוח שכותבו (או העורכים שיעברו עליו) יהיו מודעים לכך שצריך לחסום את הבוט מלעבור על הערך כדי לא לשנות ל"לוורשה" או "בוורשה". אלדדשיחה 00:23, 19 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
עברתי על כל ה"לורשה" ואת כולם אפשר להחליף. אין כל כך הרבה. "בורשה" יש הרבה יותר, ולפחות חלקם הם לא ב-ורשה. יש ערך בורשה. ד.ט 00:25, 19 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
לא ידעתי שיש ערך כזה. אם כך, נותר להמתין לגמדים שיעשו את זה ידנית. גילגמש שיחה 00:27, 19 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
אה, לא ידעתי על הערך, אבל הנחתי (מתוך אינטואיציה) שיכול להיות ערך כזה בעתיד. אלדדשיחה 00:28, 19 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
בעד (לורשה) ‏Gridge ۩ שיחה 02:40, 19 במאי 2007 (IDT).תגובה[תגובה]
אפשר להחליף ללא חשש את: ל[[ורשה]] --> ל[[ורשה|וורשה]], ב[[ורשה]] --> ב[[ורשה|וורשה]]. כנ"ל וינה, ונציה. דוד שי 08:31, 19 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
כמו דוד שי. Moran 12 13:01, 20 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

תבוצע הצעתו של דוד שי. ‏Yonidebest Ω Talk 03:18, 9 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

אימא --> אמא[עריכת קוד מקור]

[3] אני מציע הצעה זו עקב ההתנגדות הרבה שבה נתקלתי בהצעה הפוכה שהצעתי. בברכה, תומר 16:20, 17 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 03:21, 9 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

סצנה, סצנת, סצנות --> סצינה, סצינת, סצינות[עריכת קוד מקור]

תומר 16:39, 18 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

קשה להחליט... (כנ"ל לגבי אסיפה/אספה). ‏Gridge ۩ שיחה 02:36, 23 במאי 2007 (IDT).תגובה[תגובה]

תקופת תור הזהב --> תור הזהב[עריכת קוד מקור]

אני לא הולך להפיל את המשימה הזו על הבוט, רק לציין שתיקנתי היום מופעים רבים של הצירוף "תקופת תור הזהב". המילה "תור" בביטוי "תור הזהב" פירושה "תקופה", ולכן הצירוף "תקופת תור הזהב" מכיל כפילות מיותרת. דוד שי 18:00, 18 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

למה בעצם לא לתת את זה לבוט? גילגמש שיחה 00:13, 19 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
אפשר, רק שישׂים לב לכל הניואנסים תקופת תור הזהב, תקופת "תור הזהב, תקופת [[תור הזהב, תקופת "[[תור הזהב. דוד שי 08:40, 19 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

אין מופעים כרגע, אני לא רואה טעם להוסיף בגלל שיקולים שלא מעניינים אתכם ;-) ‏Yonidebest Ω Talk 03:25, 9 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

כמו לדוגמה --> כגון[עריכת קוד מקור]

הצירוף "כמו לדוגמה" הוא כפילות, ועדיף להחליפו במילה אחת "כגון". גוגל מצביע על 122 מופעים, בהם גם הווריאציות "כמו, לדוגמה," ו"כמו, לדוגמה". דוד שי 13:38, 19 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

אם יש משפט כזה, יש להגן עליו ספציפית, או לנסחו "בדומה לדוגמה הקודמת...". הטעות שהבאתי נפוצה מאוד, ומשפט כגון זה נדיר ביותר. דוד שי 22:43, 25 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 03:27, 9 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

קרוייה --> קרויה[עריכת קוד מקור]

[4] תומר 16:34, 19 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 03:29, 9 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

ביצית←תא ביצה[עריכת קוד מקור]

משיחה:ביצית:

על-פי האקדמיה ללשון, המילה "ביצית" אינה תקינה בעברית. לפני כמה שנים הוחלט ש"ביצית" תיקרא "תא ביצה" ו"זרעון" ייקרא "תא זרע". אני ממליץ מאוד לשנות את שם הערך ל"תא ביצה", על-פי כללי העברית, לתקן כל אזכור של המילה ולהפנות את המקישים "ביצית" לערך המחודש. דעתכם? 217.132.108.55 00:00, 13 יוני 2006 (IDT)

התגובה שלעיל נכתבה על-ידי. זאב שועלי 00:01, 13 יוני 2006 (IDT)

לא יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 03:29, 9 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

וידיאו -> וידאו[עריכת קוד מקור]

כך יש לכתוב.

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 03:29, 9 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

בסקרוויל←בסקרויל[עריכת קוד מקור]

Baskervilles זה עם V ולא עם W. ראו הוכחה בתמונה:כלבם של בני בסקרויל.jpg. המילה מופיעה בעיקר בערך כלבם של בני בסקרויל פעמים רבות, זה שינוי שדורש עבודה שחורה. נעה 16:21, 22 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

השינוי המוצע איננו נכון. יש להכפיל ו' עיצורית באמצע המילה. גילגמש שיחה 16:23, 22 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
בעד - הידוע הוא שם הספר, ולרוב זה הכוונה. דרור 16:28, 22 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
  • נגד כמו גילגמש. Moran 12 16:34, 22 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
  • נגד - על פי הכללים, כפי שכתב גילגמש, יש להכפיל ו' עיצורית באמצע המילה. ועוד: לפחות על פי גוגל, גם בשם הספר הצורה המופיעה היא "בסקרוויל" - כדאי לגגל "כלבם של בני בסקרוויל". אלדדשיחה 18:38, 25 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
  • נגד. נעה נפלה קורבן לעצלנותה של האקדמיה ללשון העברית, שאיננה נותנת מענה לתשוקתו של העם היושב בציון להבדיל בין V ל-W, וזאת בזמן שמונחת לפנינו הצעתו הפשוטה והעקבית של בן הטבע, לסמן W בצורה ו', בדיוק כפי שיש לנו ג', צ', ז' לציון הגייה אירופית שאין לה אות מקבילה בעברית. דוד שי 21:06, 25 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

להעדר ← להיעדר, להערך ← להיערך[עריכת קוד מקור]

  • Gridge ۩ שיחה 02:48, 23 במאי 2007 (IDT).תגובה[תגובה]
  • מתלבט לגבי "להעדר ← להיעדר", כי צריך להחליט לגבי העדר במובן של "היעדרות", בעד לגבי "להערך ← להיערך". תומר 19:50, 24 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
לא ירדתי לסוף דעתך... ‏Gridge ۩ שיחה 19:52, 24 במאי 2007 (IDT).תגובה[תגובה]
האם כוונתך היא גם שינוי המופעים של "העדר" בתוספת ל' תחילית במובן של "אי-הימצאות"? תומר 19:59, 24 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
השיחה נמשכה באמצעים אחרים. ‏Gridge ۩ שיחה 23:25, 28 במאי 2007 (IDT).תגובה[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 03:31, 9 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

הוידאו --> הווידאו, לוידאו --> לווידאו[עריכת קוד מקור]

ההצעה לעיל הזכירה לי הצעה שכבר רציתי להציע מזמן, והיא זו... בברכה, תומר 20:02, 24 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 03:42, 9 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

קראוון --> קרוואן ; קראוונים --> קרוואנים (ואולי להיפך)[עריכת קוד מקור]

אם זו טעות, היא "הונצחה" כבר באתר קראוונים ומתחמי קראוונים. בכל מקרה, צריך ליצור אחידות ובוט, כי זו כנראה שגיאה נפוצה ומתמשכת. ‏DGtal‏ 16:12, 25 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

במחשבה שניה, יש גם את דני קרוון, כך שהמצב מסתבך. ‏DGtal‏ 18:42, 25 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

הייצורים --> היצורים[עריכת קוד מקור]

יש לזה מופעים רבים. ישנה אפשרות שזה יתנגש עם משמעות של "ייצור" כ"בריאה" או "יצירה", אך לאחר שבדקתי, ראיתי שכל המופעים הנוכחיים מתאימים להחלפה. לכן, אולי כדאי להעביר את הבוט באופן חד פעמי כדי למנוע התנגשויות עתידיות. אפשרי? בברכה, תומר 20:52, 25 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 03:35, 9 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

הבנין --> הבניין[עריכת קוד מקור]

תומר 22:29, 25 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

בעדodedee שיחה 22:34, 25 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 03:43, 9 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

וכד' --> וכדומה[עריכת קוד מקור]

כמו ע"י --> על ידי. בברכה, תומר 22:29, 25 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

  • למעשה, הקיצור הרווח יותר הוא וכדו' - אבל אני בעד פתיחת קיצורים למילים השלמות, ולכן בעד. וכמובן, גם וכדו' => וכדומה. אלדדשיחה 23:02, 25 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
    • דווקא מחיפוש עולה שהקיצור וכד' יותר נפוץ (14 דפים) והקיצור וכדו' פחות נפוץ (3 דפים), אך אני גם בעד הצעתך. בברכה, תומר 23:14, 25 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

יבוצעו. שונא קיצורים. ‏Yonidebest Ω Talk 03:44, 9 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

ג'נבה --> ז'נבה[עריכת קוד מקור]

על פי הערך ז'נבה. בברכה, תומר 18:22, 26 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 03:58, 28 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

להמנע ← להימנע[עריכת קוד מקור]

עוד אחד לרשימה. ‏Gridge ۩ שיחה 02:22, 28 במאי 2007 (IDT).תגובה[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 03:58, 28 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

גנגיליון ← גנגליון[עריכת קוד מקור]

ההחלפה גליון ← גיליון הפכה גנגליון לגנגיליון (ראו [5],[6]) בעוד שבמקור זה Ganglion. בדרך נהרסו קישורים מתריסר ערכים לגנגליון. אבקש לתת לבוט לתקן את עצמו. ליאור 07:37, 28 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

תוקן. ‏Yonidebest Ω Talk 07:52, 28 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
תודה ליאור 11:00, 28 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

בהעדר --> בהיעדר[עריכת קוד מקור]

בהתאם ללהעדר --> להיעדר שלמעלה. בברכה, תומר 12:14, 28 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 04:00, 28 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

להכנס --> להיכנס[עריכת קוד מקור]

1471 מופעים תומר 12:26, 28 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 04:01, 28 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

דייויס ← דייוויס[עריכת קוד מקור]

הסתייגויות: משה דייויס (חיים ביינארט), בית הספר ליידי דייויס (?) (ברוטליזם) ודייויס טריטש ששמו מצוין גם בערכים: נהריה, רמות השבים, שמחה בלאס ואריך דב מוזס. אני אתקן ידנית את: "ודייויס", "לדייויס" ו־"שדייויס". ‏Gridge ۩ שיחה 18:16, 28 במאי 2007 (IDT).תגובה[תגובה]

אני חושב שהפעלת בוט במקרה כזה אינה כדאית. ‏odedee שיחה 20:21, 28 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

כן, במחשבה שנייה יש בזה משהו. ‏Gridge ۩ שיחה 20:41, 28 במאי 2007 (IDT).תגובה[תגובה]


בג"צ ← בג"ץ[עריכת קוד מקור]

זה כבר נידון בעבר ואין החלטה מחייבת. כדבריך, שתי הצורות נפוצות, אז למה לבחור דווקא אחת? רבים אכן אינם הוגים את ראשי התיבות כמילה אחת. ‏odedee שיחה 20:26, 28 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
אני לא מכיר אדם שאינו הוגה את זה כמילה אחת. בכל מקום שבו נכתב בג"ץ זה נהגה "בָּגָץ" ולא "בית הדין הגבוה לצדק". זה לא כמו בריה"מ, למשל. למה לבחור דווקא אחת? משום שהצורה השניה אינה נכונה. עידו 21:02, 28 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
בטלוויזיה דווקא שומעים הרבה על בית הדין הגבוה לצדק. וזו הסיבה שהצורה השנייה נכונה אף היא. ‏odedee שיחה 22:56, 30 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
אולי לא הבהרתי את עצמי. ברור שלעתים קוראים את המילים המרכיבות את ראשי התיבות ולא רק את הקיצור עצמו (למשל, לעתים קוראים "אגף המודיעין" ולא "אמ"ן"), אבל הכלל הוא שכאשר ניתן לקרוא את ראשי התיבות גם בדרך המקוצרת (למשל: אמ"ן או סג"ם), משתמשים באותיות סופיות ולא באותיות רגילות. זאת, להבדיל ממילים שבשום מקרה לא נקראות בצורתן המקוצרת, אלא רק לפי המילים המרכיבות אותן (למשל: בריה"מ תמיד יקראו "ברית המועצות" ולא "בריהם"). עידו 23:23, 30 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
אתה צודק, עידו (ונדמה לי שגם עודדי היה מודע עוד קודם לעובדה שציינת). ועם זאת, נראה לי ששתי צורות הכתיב רווחות כמעט באותה מידה, ויש בעיה לקבוע חד-משמעית שבג"ץ היא הצורה היחידה הנכונה. אלדדשיחה 23:29, 30 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
בעייתי משהו. הנכון הוא בג"ץ, ולפי החוק כגוף שלטוני הוא כפוף להחלטות האקדמיה. הצרה שהוא מכנה עצמו בג"צ וגם כאן , כמו כן בפסקי דין הקידומת היא בג"צ (בג"צ 1030/99,בג"צ 1031/99,בג"צ 1053/99,בג"צ 1119/99,בג"צ 1201/99). בניגוד להנהלת בתי המשפט משרד המשפטים אכן גורס בג"ץ. פורטניו 12:46, 19 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 04:03, 28 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

מודרנים --> מודרניים[עריכת קוד מקור]

לא שמעתי על "עם המודרנים". בברכה, תומר 14:14, 30 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 04:04, 28 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

מס' --> מספר[עריכת קוד מקור]

תומר 15:44, 30 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

נגד, זה עניין של שיקול עריכה, לפעמים עדיף לקצר. ‏odedee שיחה 22:55, 30 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
נגד. מסכים עם עודדי, אין הרבה תועלת בכתיבת סונטה לפסנתר מספר 14 או כביש מספר 1. עידו 23:30, 30 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
נגד. אלדדשיחה 23:30, 30 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
בעד אם אתם מתנגדים לזה, אז יש לבטל את ע"י --> על ידי ודומיו. זאת אנציקלופדיה (אמורה להיות), אחרי הכול. בברכה, דניאלשיחה 17:07, 9 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
נגדערכן 00:49, 11 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

סירב -> סרב[עריכת קוד מקור]

פה"פ של פעלים על משקל סֵרֵב, כלומר כל הפעלים מבניין פיעל ובעלי עה"פ א' או ר', מנוקדים בצירה ולא בחיריק; לכן ע"פ חוקי הכתיב המלא אין להוסיף י' (היו"ד תפקידה לסמל חיריק).
אספתי כמה מהפעלים הנפוצים ביותר שהרי גם להם יש ליצור בוט: אירע->אֵרַע, ->בֵּאֵר (להוציא: ביאר עדס, ביאר ג'ומאייל, עמנואל ביאר), גֵּרֵשׁ, סֵרֵב, עֵרֵב, פֵּאֵר (להוציא: מיין פיאר קיה, פיאר וז'אן), פֵּרֵשׁ, צֵרֵף, קֵרֵב, קֵרֵר, שֵׁרֵת, תֵּאֵר. מזכיר קבוע 16:37, 31 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

נגד, למיטב ידיעתי, לפי הכללים יש לכתוב י' במקרים האלה. ‏odedee שיחה 01:07, 1 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
אכן, הצורה ההפוכה היא הנכונה - "צירה אין מסמנים בדרך כלל ב-י'. מסמנים י' רק במקרים אלו: 1) במילים שבהן הצירה בא לפני אות גרונית במקום החיריק". בברכה, Tahmar1900 16:08, 1 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

הדרך ההפוכה[עריכת קוד מקור]

אני חושב שיש ללכת על הדרך ההפוכה. אני מציע את השינויים "ארע --> אירע", "סרב --> סירב" ו"תאר --> תיאר". בברכה, תומר 01:21, 1 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

  • בעד תומר 01:21, 1 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
  • יש להיזהר מהחלפות שגויות כגון: סרבנות=>סירבנות, קונסרבטיבי=>קונסירבטיבי, סרביה=>סירביה. אפשר להחליף כמילה בדידה, אם יש רווח לפני ואחרי. ערן 01:28, 1 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
    • טוב אז אני מציע את ההחלפות של המילים כמילים בודדות וגם כאשר יש מימינם ש או ו או וש, ו/או משמאלם ו (מלבד "תארו", "ותארו" ו"שתארו" שיכולים להיות טעות בכתיבת המילה "תוֹארו"), תוך הגנה על "שארע סימסים". בברכה, תומר 01:38, 1 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 04:13, 28 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

להינות --> ליהנות[עריכת קוד מקור]

תומר 17:27, 31 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

בשביל מה להפעיל בוט לדבר כזה? גילגמש שיחה 17:31, 31 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
היו בעבר החלפות עם הרבה פחות מופעים. לזה יש יותר מ-300 מופעים, די הרבה. למה לא? בברכה, תומר 17:57, 31 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
  • בעד גילגמש שיחה 18:03, 31 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
  • נגד להיבנות, להיענות למשל. נסה משהו ממוקד וספציפי יותר. ‏DGtal‏ 18:28, 31 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
    • אני התכוונתי לשינוי המופעים של "להינות" ו"להנות", הבנתי ש"להי?נות" משמעו אלה לפי זה, הלא כן? --תומר 18:47, 31 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
      • כנראה שאתה צודק בנושא הטכני (אני לא בקיא בכללי בוט). עדיין, המשפט "להַנות את חברו" (לגרום לו הנאה) הוא תקין, כמו גם הכלל "מצוות לאו להנות ניתנו" נכתב גם בכתיב חסר במקומות שונים. אני מציע להסתפק ב"להינות -> ליהנות" שהוא ללא ספק טעות מוכחת. ‏DGtal‏ 18:55, 31 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
        • טוב, למרות שהצורה הנפוצה ב"להנות" דורשת את התיקון, אתפשר על תיקון "להינות" בלבד. שיניתי את כותרת ההצבעה מ"להי?נות --> ליהנות" ל"להינות --> ליהנות". בברכה, תומר 19:17, 31 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
בעדodedee שיחה 01:02, 1 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 04:14, 28 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

יחודי --> ייחודי[עריכת קוד מקור]

אלא אם כן: ייחודי.
בברכה, תומר 17:27, 31 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

מיהו יחודי? עידו 00:09, 1 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
זה לא מישהו. זו שגיאה נפוצה בכתיבת שם התואר "ייחודי" כמו במשפט "הסגנון של להקת הביטלס היה יחודי לתקופתו" (אני לא בטוח בנכונות המשפט, זו רק דוגמה). בברכה, תומר 00:45, 1 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
זו הייתה הלצה... ‏odedee שיחה 01:01, 1 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
בעדodedee שיחה 01:01, 1 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
בעד, יחודי, יחודית, יחודיים, יחודיות, היחודיX. ‏Gridge ۩ שיחה 01:10, 1 ביוני 2007 (IDT).תגובה[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 04:15, 28 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

יופיה --> יופייה[עריכת קוד מקור]

תומר 01:23, 1 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

אתה מציע כאן שגיאה. ‏odedee שיחה 10:11, 2 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
לא, עודדי, תומר מציע את הצורה הנכונה: במילה "יופייה" יש מפיק בה"א (היופי שלה), ולכן יש צורך להכפיל את היו"ד (זה לא המקרה של יו"ד עיצורית לפני אם קריאה ה"א). אלדדשיחה 10:13, 2 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
כנ"ל - אופייה וכו'. אלדדשיחה 10:14, 2 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
אם כך, זה מבחינתי מקרה שבו יש לכתוב בניגוד לכללים, מפיק או לא מפיק. אז נגד. ‏odedee שיחה 10:15, 2 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
התנגשתי אתך - מה שהוספתי היה "ובכל זאת אני לא מציע להוסיף זאת לבוט". אלדדשיחה 10:17, 2 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

יעלם --> ייעלם[עריכת קוד מקור]

אלא אם כן: ייעלם. תומר 01:23, 1 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

צרפתיה --> צרפתייה[עריכת קוד מקור]

תומר 14:52, 1 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

  • נגד הפעלת בוט. אם מישהו מעוניין לכתוב (בכתיב חסר) "צרפתי אותה" (במקום "צירפתי אותה") - התוצאה: צרפתיה. אמנם נרצה לתקן זאת ל"צירפתיה" - אבל בכל מקרה לא כדאי להפעיל כאן בוט. אלדדשיחה 23:59, 8 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
    • די נדיר למצוא בערכים דיבור בגוף ראשון, ולכן - את הוורסיה הזאת של "צרפתיה" יהיה מאוד מאוד קשה למצוא לדעתי בערכינו. אם יש לזה איזשהו מופע או כמה, אז כדאי להגן עליהם ולא למנוע מהבוט לתקן את המופעים השגויים הרבים של "צרפתיה" כאישה שמקורה בצרפת. בברכה, תומר 12:04, 18 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
  • נגד ערכן 00:48, 11 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

כנגד-->נגד[עריכת קוד מקור]

  • בעד אני לא מבין מדוע מוסיפים לפעמים את האות כ' למילה "נגד". מה רע בביטוי "X נגד Y". מדוע צריך את ה"כנגד"? אני מציע להחליף את כל הכנגד לנגד. גילגמש שיחה 20:45, 1 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
לא, אי אפשר לעשות כזו החלפה. זו טעות לכתוב "א' כנגד ב'", אבל מצד שני, יש גם שימושים אחרים, למשל "כנגד ארבעה בנים דיברה תורה". ‏odedee שיחה 22:25, 1 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
אני חושב שהמשמעות שאתה מדבר עליה נדירה מאוד. גילגמש שיחה 22:37, 1 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
ומה עושים עם "כנַגָד"? עידו 02:07, 2 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
אני בספק עם יש מופעים עם משמעות כזאת. גילגמש שיחה 06:08, 2 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
מצאתי בהיולט פקארד ובטרנזיסטור. אפשר כמובן לשנות את הניסוח, אבל יכולה להיות בעיה אם מישהו יוסיף דברים בעתיד. ועוד בעיה - הביטוי "מידה כנגד מידה". עידו 12:09, 2 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
יש יותר מ-5,000 מופעים של "כנגד" בוויקיפדיה. הרב המכריע של המופעים האלה שגוי. אתם מדברים על משמעויות נדירות מאוד שלא סביר למצוא בערכים. אם יש ערכים ספציפיים, אפשר להגן עליהם מאימתו של הבוט. גילגמש שיחה 12:13, 2 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
לא הייתי מודע לאפשרות הזאת. עידו 12:14, 2 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
ה"הגנה מאימתו של הבוט" במקרה זה היא משהו שיקשה עלינו, כי המילה "כנגד" יותר רווחת בעברית ממה שאנחנו חושבים, וכפי שכתבתי - במקרים רבים השימוש בה מוצדק. לא כדאי להפעיל את הבוט בעניין זה. אלדדשיחה 12:37, 2 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
וכדי לבסס את דעתי, בדקתי עוד קצת, ונזכרתי בביטוי "עזר כנגדו". יש בגוגל כ-1,500 מופעים של "עזר כנגד". בקיצור, לא כדאי להתעסק עם "כנגד". אלדדשיחה 12:42, 2 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
אין שום בעיה עם זה. הבוט יכול לתקן רק את המופעים של "כנגד" ולא לגעת ב"כנגדו", "כנגדה", "כנגדם" וכו'. גילגמש שיחה 12:44, 2 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
אני יודע, התייחסתי לביטוי "עזר כנגד" - שאפילו מופיע בוויקיפדיה כרגע, אם כי רק במופע אחד. מסתבר שהביטוי רווח לא רק בתור "עזר כנגדו", אלא גם כ"עזר כנגד" [משהו אחר]. חשוב לי להדגיש שאני מבקש למנוע הפעלת בוט במקרה כזה כי אין צורך שנתעסק בהגנה על ערכים עתידיים מפני הבוט רק למקרה שמישהו יחליט לכתוב "כנגד" במשמעות נכונה ומקובלת בעברית. אלדדשיחה 12:45, 2 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
טוב, נראה לי שזה עוד מקרה מצער של "בכדי" שגם בו יש אלפי מופעים. נראה לי שצריך להקים אסם לביעור הנגע הזה. אפשר להקדיש לכל ויקיפד רשימה של 100 ערכים לתיקון. 20-30 ויקיפדים זה 2000-3000 תיקונים. קל מאוד לתקן את זה - צריך להשתמש ב"קונטרול F" למציאת המילא בטקסט ולתקן אותה. אפשר כמובן ללכת על מקבצים קטנים יותר, נניח 50 ערכים. גילגמש שיחה 12:51, 2 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
הגיוני, ומקובל. אבל מרגע שנבער את "כנגד" ואת "בכדי" - מה נעשה כדי למנוע הישנות של מקרים עתידיים? ומלבד זאת, האם ההשקעה כדאית? אני בדרך כלל מתקן את כל המופעים של "כנגד" תוך כדי עריכה וההגהה של ערך כלשהו, וכך אני תופס כמה ציפורים במכה אחת. אלדדשיחה 12:55, 2 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
אי אפשר למנועת את הישנות המקרים, אבל לפחות נצמצם מאוד את מספרם. בעתיד נבנה אסם חדש. גילגמש שיחה 13:21, 2 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
  • תיקנתי עד היום מופעים רבים מאוד של "כנגד" ל-"נגד", אבל יש מקרים שבהם מקובל בכל זאת הביטוי "כנגד" (עודדי העלה אחד מהם, אבל יש גם אחרים), ולכן לא הצעתי עד היום להחליף מילה זאת בעזרת הבוט. אלדדשיחה 09:57, 2 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
מכיוון שלשון חז"ל לגיטימית לחלוטין ואולי אפילו עדיפה, אני לא רואה מקום לטעון ש"כנגד" זו טעות. מסקנה: נגד הפעלת בוט. ‏DGtal‏ 21:52, 2 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

ליבם/ליבך וכו' -->לבם, לבך וכו'[עריכת קוד מקור]

אני חושב שזאת טעות. כנ"ל לגבי "צידו, צידם -->צדו, צדם. גילגמש שיחה 22:39, 1 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

  • בעד לגבי ההצעה שבכותרת, תוך הגנה על "מכון וולטר ליבך", לגבי ליבם - למילה "יבם" יש גם משמעות כ"אח הבעל המת" וזה גם יכול לבוא כתעתוק IBM, אבל נראה לי שיהיה נדיר למצוא את זה בתור המשמעויות הללו, לכן הצבעתי בעד. לגבי ההצעה השנייה - נגד, מכיוון שזה יכול לבוא גם במשמעות של ציד או צייד. בברכה, תומר 23:20, 1 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
  • בעד ליבם/ליבך => לבם, לבך. אכן, זוהי הצורה הנכונה. נגד צידו, צידם (כי קיימת האפשרות של "ציד", כפי שהזכיר תומר). אלדדשיחה 09:55, 2 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

"ליבם/ליבך => לבם, לבך" ייעשה כמילה בודדת בגלל האפשרות שהם יהיו סופיות (הרגע חשבתי על קרליבך למשל). ‏Yonidebest Ω Talk 04:20, 28 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

התישבות --> התיישבות[עריכת קוד מקור]

כולל "ההתישבות", "בהתישבות", "להתישבות" וכו' וגם "התישבויות" וכו'. בברכה, תומר 23:04, 2 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

יבוצע, למעט החלפת "התישבי" - אליהו הנביא. ‏Yonidebest Ω Talk 04:25, 28 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

מוזאון --> מוזיאון[עריכת קוד מקור]

על פי מוזיאון. בברכה, תומר 23:04, 2 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

  • בעד, ואם אפשר להוסיף את מוסיאון --> מוזיאון. בברכה, דניאלשיחה 17:14, 9 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
  • נגד - הכתיב התקני של האקדמיה הוא דווקא מוזאון ולא מוזיאון. ראו למשל [7] או כל מילון שהולך לפי כללי האקדמיה (כמו למשל "מילון ההווה"). זהו גם הכתיב ההגיוני, מכיוון שכל הדוברים שאני מכיר הוגים "מוזאון" בצירי, לא בחיריק. אני לא משלה את עצמי שהכתיב "מוזיאון" לא קיים, ולצערי הוא אפילו מופיע במילון רב-מילים (למרבה הפליאה, היו"ד נוספת שם רק בכתיב חסר הניקוד, למרות שאין אף כלל של האקדמיה שמתיר תוספת יו"ד במקרה כזה). אך בכל מקרה, "מוזיאון" עם יו"ד הוא כתיב שנחשב לא-תקני, וחס וחלילה אם נהפוך אוטומטית את הכתיב התקני "מוזאון" לכתיב הנ"ל.
    • אתה אכן צודק, בדקתי עכשיו את מדיניות האקדמיה. לצערי לא ניתן יהיה לבצע החלפה הפוכה בגלל ריבוי המוזאונים ששמם מכיל את המילה "מוזיאון". גם את ההחלפה "מוסיאון -> מוזיאון" לא יהיה טעם להריץ לבדה בגלל כמות המופעים הקטנה. בברכה, תומר 15:55, 19 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

בכדי => כדי[עריכת קוד מקור]

אני מציע להריץ בוט להחלפת "בכדי" לכדי. קיים רק צירוף אחד הזכור לי, לא בכדִי, שבו המילה צריכה להישאר "בכדי". היות שמדובר בצירוף מאוד נדיר, לדעתי עדיף להריץ את הבוט ולהחליף 2,800 ערכים באופן אוטומטי (ולא ידני, רק בגלל הצירוף "לא בכדי"). האם יש דרך לאתר את הצירוף הזה בין כל הערכים בוויקי? אלדדשיחה 12:29, 4 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

הסתייגות עצמית: ביצעתי חיפוש על ויקי דרך מנגנון חיצוני (לא מתוך ויקי), ונראה שיש לא מעט ערכים המכילים את הצירוף "לא בכדי". נראה שצירוף זה לא יאפשר את השימוש בבוט להחלפת "בכדי" ל-"כדי" - אלא אם כן לבוט יש דרך לעקוף את הצירוף "לא בכדי". אלדדשיחה 12:42, 4 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
כמובן, אני מתייחס להחלפת "בכדי" כמילה שלמה, ולא כחלק ממילה. אלדדשיחה 12:43, 4 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
אופס, לא ניתן לבצע החלפה בעזרת בוט. המילה "בכדי" (בכדים של...) גם היא קיימת. הדרך היחידה, אם בכלל, תהיה להפעיל אסם. והיות שהמילה בכל זאת מקובלת גם בתור "בכדי", אולי לא כדאי להפעיל אסם על כל כך הרבה ערכים. אלדדשיחה 12:45, 4 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

אח, ביצה שלא נולדה... אלדדשיחה 12:48, 4 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

כל הדיון הזה כבר היה כאן... ‏odedee שיחה 12:49, 4 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
אני יודע, בדיעבד. חיפשתי ומצאתי אותו, תוך כדי העלאת העניין בבוט ההחלפות, אבל לא שמתי לב גם לנושא "הכדים" (באותו דיון, דרך אגב, אתה תמכת בביצוע ההחלפה, בסייגים שונים - וזה היה אחד הדברים שגרמו לי להעלות את העניין מחדש). אלדדשיחה 12:52, 4 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

ככר -> כיכר[עריכת קוד מקור]

שלום, לפני מספר חודשים ביקשתי להחליף ככר לכיכר. היה דיון בנושא שגווע עקב מחלוקת על צורת הרבים. רציתי לדעת אם בכל אופן אפשר לעשות משהו? תודה, ‏עדיאל‏ 14:02, 4 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

לא כדאי להפעיל בוט, כי המילה מכילה את המילית כ-, ואח"כ את המילה "כר" (כר נרחב, כר דשא וכו'), אם כי אני בעד שינוי ידני של ככר ל"כיכר". אלדדשיחה 14:14, 4 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
כמו אלדד. בברכה, תומר 15:49, 19 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

בגלל שהוא, בגלל שהיא --> מכיוון שהוא, מכיוון שהיא[עריכת קוד מקור]

לא ניתן לבצע את ההחלפה "בגלל ש", אבל את החלפות אלו אפשר לעשות ובהחלט יש להן צורך. בברכה, תומר 14:39, 8 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

למה לא "מפני שהוא"? ‏Yonidebest Ω Talk 15:14, 8 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
לא כדאי להחליף בעזרת הבוט - מדובר בעניין סגנוני, ויש מספר צורות להעביר "בגלל שהוא/שהיא" לביטוי תקני (מפני שהוא, מאחר שהוא, היות שהוא וכו'). אין מה לעשות, הבוט לא יעזור כאן. אלדדשיחה 15:16, 8 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
האם יש הבדל בין "מפני ש" ל"מאחר ש" או ל"מכיוון ש"? אם כן, מהו? בברכה, תומר 15:19, 8 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
כל המילים האלה דומות. העניין הוא שיש גם סגנון, וכאשר אתה מחליף ביטוי כלשהו לצורה אחת בלבד, אולי מישהו אחר מעדיף צורה אחרת, הנראית לו מתאימה יותר. נצטרך להצביע על צירוף הסיבה המתאים ביותר לדעת רובנו :) אלדדשיחה 15:22, 8 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
אז צריך להוסיף תכונת העשרת מילים לבוט? שיחליף באופן אקראי מכיוון ש, מאחר ש, מפני ש :) ערן 15:30, 8 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
אני מציע שמישהו יכתוב בוט בעל יכולות עיבוד שפה טבעית מתקדמות, שיכתוב את כל הוויקיפדיה הזאת לבד וככה נוכל להתרכז בדיונים בדפי שיחה... :) בברכה, דניאלשיחה 17:16, 9 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
אז בעצם החלטנו שעדיפה שגיאה לשונית על צורה מתוקנת אחידה. בגלל שהבוט לא יודע לעבוד באופן לא אחיד, נשאיר את בגלל ש? :-) בברכה, Tahmar1900 21:04, 10 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
כן. עדיפה שגיאה לשונית (או אם לדייק, עברית לא תקנית) על פני החלפה אוטומטית שיוצרת סגנון לא מוצלח. ‏odedee שיחה 03:51, 27 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
  1. נגדערכן 00:46, 11 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

נגד מעדיף משפט מאוזן שיש בו פעם אחת "בגלל ש" ופעם אחת "כיוון ש" על פני משפט מתוצרת הבוט שבו יש פעמיים "כיוון ש" במרחק שלוש מילים זה מזה. ואגב, תומר, נדמה לי ש"מכיוון ש" היא בכלל צורה לא תקנית (המ"ם מיותרת). אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 03:56, 27 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

עותומאני, עות'מני, עותמני, עותומני --> עות'מאני[עריכת קוד מקור]

על פי שיחת משתמש:Eldads#ריאיון/ראיון והאימפריה העות'מאנית. בברכה, תומר 23:26, 8 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

יבוצע: עות([ו'])?מא?ני -> עות'מאני. ‏Yonidebest Ω Talk 04:30, 28 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

בינתים, בנתיים --> בינתיים[עריכת קוד מקור]

שתי הוורסיות האלו מחליפות בכמות מכובדת של מופעים את הוורסיה הנכונה, בינתיים. בנוסף, יש גם מופע אחד ל"בנתים", אבל רק אחד. בברכה, תומר 16:27, 9 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

יבוצע: ב(ינת|נתי)ים -> בינתיים. ‏Yonidebest Ω Talk 04:35, 28 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

אוכלוסיה=>אוכלוסייה[עריכת קוד מקור]

כתיב נכון. H2O‏ • שיחה 15:31, 10 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

  • בעד H2O‏ • שיחה 15:31, 10 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
  • זה כבר קיים. בברכה, תומר 16:17, 10 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
  • אכן קיים. עם זאת, את התיקונים שביצע הבוט בעבר, הוא מבצע היום רק כאשר הוא במילא עורך את הערך כדי לבצע תיקון אחר. במילים אחרות, אם יש צורך להריץ את אחד ההחלפות שוב, צריך לבקש זאת. ‏Yonidebest Ω Talk 18:18, 10 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

יבוצע שוב. ‏Yonidebest Ω Talk 04:36, 28 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

ליאונרדו --> לאונרדו[עריכת קוד מקור]

על פי לאונרדו דה וינצ'י ולאונרדו דיקפריו. בברכה, תומר 17:05, 11 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 04:38, 28 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

נאסא --> נאס"א[עריכת קוד מקור]

מדובר בראשי תיבות. בברכה, תומר 15:38, 12 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

הבעיה שאתה הוגה זאת כמילה אחת ולכן מותר להשמיט את הגרשיים כמו דוח. פורטניו 12:07, 19 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
בטוח? כנ"ל לגבי רמטכ"ל או כנ"ל? בברכה, תומר 12:14, 19 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

המצאותו --> הימצאותו[עריכת קוד מקור]

בעקבות הדיון עם אלדד. מלמד כץ 17:08, 12 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 04:39, 28 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

להרשם --> להירשם[עריכת קוד מקור]

תומר 23:37, 7 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

לבצע או לא? ‏Yonidebest Ω Talk 03:30, 9 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

למה לא? יש שתי דעות "בעד" ואין אף התנגדויות. בברכה, תומר 15:59, 19 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

אולי אפשר ליצור הצבעה אחת עבור כל המקרים (או לפחות רשימה ארוכה שלהם) של מקור הפועל בבניין "נפעל"? להיערך, להירשם, להימנע, להירגע, להיפתח, להיסגר, להיאבק, להיזהר, להישבר, להיבהל...

השאלה היא האם צריך להריץ בוט על כולם. כל הטעויות כל כך נפוצות? ‏Yonidebest Ω Talk 03:55, 28 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
ניתן להריץ על חלק, יש גם לדוגמה את להחשב, להשמע, להכתב וכו'. בברכה, תומר עובד על המערכת
בהתחשב בבעיות שהיו לי עם "להכנס" (בגלל המילים "להכנסה", "להכנסות" ו"להכנסתו"), אני חושב שכדאי לשבת על כל המילים הללו שוב, לוודא שאין מילים שלא צריכים להתחלף ולהחליט עבור אילו מילים צריך בוט ואילו לא. בברכה, ‏Yonidebest Ω Talk 00:48, 2 ביולי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
  • נגד. נגד הוספת יו"ד אם אין יתרונות ברורים (גם אם לפי כללים כלשהם). במיוחד שאין חיריק ואין סיכוי לטעות. --Act 14:34, 7 ביולי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

נסיון --> ניסיון, נסיונ --> ניסיונ[עריכת קוד מקור]

תומר 13:55, 26 במאי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

אני מזכיר את קיום ההצבעה. תגובות, מישהו? בברכה, תומר 15:58, 19 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
  • נגד. נגד הוספת יו"ד אם אין יתרונות ברורים (גם אם לפי כללים כלשהם).--Act 11:34, 12 ביולי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

ארכיאולוגיה -> ארכאולוגיה[עריכת קוד מקור]

לפי ארכאולוגיה. ‏Yonidebest Ω Talk 04:18, 9 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

אני חושב שכבר היה דיון כזה והוחלט על השינוי הזה. גילגמש שיחה 08:49, 9 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
צודק. מסתבר שהדיון התקיים לא פעם ולא פעמיים. הגיע הזמן להגיע למסקנה לאחד הכיוונים. להלן הדיונים הקודמים:
בברכה, ‏Yonidebest Ω Talk 18:14, 10 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
  • אני לא יודע אם היה דיון על זה או לא, בכל מקרה, אני בעד. אבל עדיף לשנות למשהו יותר כללי, כמו "ארכיאולוג --> ארכאולוג". בברכה, תומר 16:19, 10 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
  • אגב, גוגל "מתקן" לארכיאולוגיה [8]. ‏Yonidebest Ω Talk 18:15, 10 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
שמתי לב שבוט ההחלפות לא ביצע את התיקון הנ"ל בקטגוריות עצמן.. הוכחה 1 הוכחה 2 Acidburn24m 09:12, 23 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

הזדמנות אחרונה לפני שאני מתקן כפי שהציע תומר... ‏Yonidebest Ω Talk 04:31, 28 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 17:31, 26 ביולי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

מצטערת שלא כתבתי בויקיפדיה ביוני 2007, הייתי נלחמת בכם קשות . התנועה להחזרת ה- י' לארכיאולוגיה Hanay - שיחה 07:54, 29 בספטמבר 2009 (IST)תגובה[תגובה]

מיסים --> מסים, עיזים --> עזים[עריכת קוד מקור]

תומר 14:31, 9 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

אני מוסיף גם "המיסים", "במיסים", "למיסים", "ומיסים", "והמיסים" ו"העיזים", "לעיזים", "שעיזי", "ועיזים" כמילים בודדות. בברכה, תומר 17:26, 20 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

היה דיון על מיסים בעבר: ויקיפדיה:בוט/בוט החלפות/ארכיון 15 #מיסים -> מסים. אם יהיו לי תשובות... ‏Yonidebest Ω Talk 04:42, 28 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

לא יבוצע מחמת מחסור בתשובות. ‏Yonidebest Ω Talk 17:33, 26 ביולי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

פרל הרבור --> פרל הארבור[עריכת קוד מקור]

על פי המתקפה על פרל הארבור וגם על פי זה. בברכה, תומר 21:05, 12 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 17:36, 26 ביולי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

דמות מקראית --> דמות תנ"כית[עריכת קוד מקור]

שמתי לב שבתיאור של דמויות המופיעות בתנ"ך מופיע לעיתים דמות תנ"כית ולעיתים דמות מקראית (ראו דוגמאות רבות בקטגוריה:אישים בתנ"ך). אני מציע למען האחידות להחליף את דמות מקראית בדמות תנ"כית, או ליתר דיוק ב"דמות תנ"כית". ‏עדיאל‏ 22:43, 14 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

למה דווקא "דמות תנ"כית" ולא "דמות מקראית"? בברכה, תומר 00:24, 17 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
הסיבה העיקרית היא שהערך מקרא הוא הפניה לתנ"ך, כך שנראה לי הגיוני להחליף מקראית בתנ"כית ולא בכיוון ההפוך. ‏עדיאל‏ 07:44, 17 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
אבל דמות מקראית מצלצל יותר טוב, לא יודע למה, אבל זה נשמע יותר טוב ערכן 01:49, 18 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
דעתי כדעת ערכן. בברכה, תומר 11:59, 18 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
גם אני מסכים עם ערכן. גם לא צריך לעשות בוט הפוך. זה עניין של סגנון - לפעמים מתאים כך ולפעמים כך. עידו 12:07, 18 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

מדאם ← מאדאם[עריכת קוד מקור]

כבר נדון והוחלט. ראה ויקיפדיה:בוט/בוט החלפות/ארכיון 2#מדם, מדאם-> מאדאם. מגיסטרשיחה 22:24, 15 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
קיים: 82. ‏Yonidebest Ω Talk 17:37, 26 ביולי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

יעודי --> ייעודי[עריכת קוד מקור]

אלא אם כן: ייעודי. בברכה, תומר 00:25, 17 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

ההסתייגות: "סיעודי". ‏Yonidebest Ω Talk 01:48, 29 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
צריך רק על מילים שלמות. טרול רפאים 21:46, 2 ביולי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

יבוצע עם רווח לפני המילה. ‏Yonidebest Ω Talk 17:40, 26 ביולי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

ההצעה ד"ר -> דר' היא לא לשינוי באמצעות הבוט, אלא לשינוי ידני, זאת מכיוון שיש יותר מדי מופעים שלא כדאי לתקן (כמו ד"ר פיל, ד"ר דרה, מופע הארנבות של ד"ר קספר וכו'). זאת לפי אתר האקדמיה ללשון העברית (ראו גרש (') וגרשיים (")←דרכי הכתיבה המקוצרת (סעיף 31)←ג). אני מעדיף להשאיר את זה גם כקיצור, ולא לשנות ל"דוקטור", שייראה קצת לא טבעי. בברכה, תומר 13:27, 18 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

נגד. דוד 14:08, 18 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
מה הנימוק? בברכה, תומר 14:26, 18 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
כמו דוד. ‏Yonidebest Ω Talk 14:11, 18 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
נגד. פשוט לא נכון ב"כללי הפיסוק פרק יא סעיף 31 ג. הקיצור ד"ר (=דוקטור) אינו על פי הנוהג העברי. אין ראוי לנהוג בדרך זו במקרים נוספים.

מכאן משתמע שבמקרה זה כן משתמשים בגרשיים.פורטניו 11:45, 19 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

לא הבנתי את טענתך ({{מה?}}). בברכה, תומר 12:04, 19 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
תומר, לסעיף 31 שעליו דיברת יש יוצא מן הכלל בחלק ג', שם כתוב: "ג. הקיצור ד"ר (= דוקטור) אינו על פי הנוהג העברי." לכן התיקון שהצעת אינו נכון, ואפילו תיקון הפוך (דר' -> ד"ר) אם קיים בוויקיפדיה הצירוף דר'. בכל מקרה, מה רע בדוקטור? בברכה, Tahmar1900 14:19, 19 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
טוב, אז כנראה לא הבנתי את זה נכון. שיניתי את דעתי להחלפה הפוכה ופתחתי על כך הצבעה. לגבי דוקטור - אעדיף לראות ד"ר פיל, ולא דוקטור פיל, או ד"ר כהן נגיד, ולא דוקטור כהן, כי זה פשוט לא נראה לי טבעי במקרה הזה להאריך את הקיצור. בברכה, תומר 15:20, 19 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
אני בעד תיקון הפוך. ‏Yonidebest Ω Talk 14:20, 19 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

הדרך ההפוכה: דר' -> ד"ר[עריכת קוד מקור]

שיניתי את דעתי (ראו לעיל). בברכה, תומר 15:20, 19 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 17:41, 26 ביולי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

ההחלפה בוטלה לאור קיומה של ד‏ר' במשמעות "של רבי". ‏Yonidebest Ω Talk‏ 10:32, 27 במרץ 2008 (IST)תגובה[תגובה]

וכ"ו, וכ'ו -> וכו'[עריכת קוד מקור]

אותו הדבר כמו עם #ד"ר -> דר', גם לגבי וכ"ו, וכ'ו -> וכו' שגם להם מספר מופעים לא קטן. את זה, אולם, אני משאיר לבוט כי אין סיבה שלא. בברכה, תומר 13:27, 18 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

  • בעד וכ'ו. נגד וכ"ו. חשבו למשל על הציטוט הזה: "מאלה תולדות השמים עד זה ספר תולדות אדם תתקע"ד דורות, וכ"ו דורות מאדם ועד משה, הרי אלף דורות" דוד 17:09, 19 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
    • יהיה מאוד נדיר למצוא כזה דבר. על מופעים כאלו יהיה ניתן להגן. הרוב הגדול של המופעים דורש תיקון. בברכה, תומר 17:14, 19 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
  • כמו דוד. אפשר לשקול לשנות וכו' -> וכולי. ‏Yonidebest Ω Talk 14:11, 18 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
    • אני מעדיף להשאיר את הקיצור, כמו עם דר', מכיוון שזה ייראה לא טבעי כ"וכולי". בברכה, תומר 14:26, 18 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
  • בעד פורטניו 12:05, 19 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
  • בעד, אם כי אולי עדיף כבר להחליף למילה השלמה, וכולי. ‏odedee שיחה 03:47, 27 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
  • בעד, אבל נגד שינוי ל"וכולי". בברכה, דניאלשיחה 12:25, 20 ביולי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

יבוצע כפי שהוצע בכותרת. ‏Yonidebest Ω Talk 17:47, 26 ביולי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

לוכסמבורג -> לוקסמבורג[עריכת קוד מקור]

על פי לוקסמבורג ורוזה לוקסמבורג. בברכה, תומר 12:05, 19 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 14:38, 27 ביולי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

גיזרה -> גזרה[עריכת קוד מקור]

וגם הגיזרה -> הגזרה, בגיזרה -> בגזרה, לגיזרה -> לגזרה, מהגיזרה -> מהגזרה. אני לא יודע אם יש מילים אחרות שמכילות את הביטוי, אשר הבוט יכול להרוס בדרכו, ולכן אני מציע את הוורסיות הנ"ל כמילים בודדות. בברכה, תומר 15:48, 19 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

שאלת תם: מה רע בכתיב המלא, ובפרט שזה מונע בלבול עם גזירה הנכתבת לעיתים בכתיב חסר? ‏DGtal‏ 02:07, 20 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
זו בדיוק הסיבה שהתנגדתי ערכן 02:09, 20 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
אתה מציע שגיאה. המילה נכתבת עם ניקוד גִּזְּרָה, וכיוון שיש דגש בזי"ן היו"ד צריכה להופיע לפניו בכתיב מלא. גִּזְּרָה, גיזרה. בברכה, Tahmar1900 13:04, 20 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
מאיפה הבאת את זה? במילון לא ראיתי דגש. אביעד (H2O לשעבר)‏ • שיחה 13:08, 20 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
זו לא שגיאה. אין להוסיף י' משום שב-ז' יש שווא נח. אני מוכן בכל מקרה לוותר על ההצעה בשביל למנוע בלבול עם "גזירה". בברכה, תומר 17:09, 20 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
במילון אבן-שושן החדש בארבעה כרכים (שנת 1985) כתוב במפורש גִּזְּרָה. בדקתי באתר של האקדמיה, שם כתוב גִּזְרָה (בלי דגש). יכול להיות שיש טעות במילון ואם כך אני מתנצל, אבל ככה כתוב. תומר, אם היה דגש בזי"ן אז השווא היה שווא נע, ואז היה צריך להוסיף יו"ד. ולנדב הראל, לא חשבתי על קילשון, הלכתי קודם לבדוק במילון ואז תהיתי מאיפה לעזאזל הגיע הדגש. בברכה, Tahmar1900 13:38, 21 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
  • בעד נדב הראל 84.108.165.32 11:23, 21 ביוני 2007 (IDT). לפי כלל הכתיב חסר הניקוד של האקדמיה, גם "גיזרה" וגם "גזירה" (עם צירי, במשקל שרפה) הם כתיבים לא תקניים, ויש לכתוב את שניהם "גזרה". "מניעת בלבול" הוא מדרון חלקלק, והדגש בזי"ן שמישהו דיבר עליו למעלה הוא פשוט טעות (אולי חשבת על המילה "קילשון" עם דגש בלמ"ד? אבל זהו משקל מאוד יוצא דופן).תגובה[תגובה]
  • למיטב הבנתי, האיות עם היוד הוא האיות הנכון עבור האזור בין הפרת לחידקל (שחסר לנו ערך עליו). טרול רפאים 21:48, 2 ביולי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]
  • בעד. נגד הוספת יו"ד אם אין יתרונות ברורים (גם אם לפי כללים כלשהם).

לא יבוצע לאור הטענות. ‏Yonidebest Ω Talk 14:42, 27 ביולי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

פרושו -> פירושו[עריכת קוד מקור]

נפוץ למדי ודורש תיקון. בברכה, תומר 20:40, 21 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 14:45, 27 ביולי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

המנעות -> הימנעות[עריכת קוד מקור]

כמו ההצעה הקודמת. בברכה, תומר 20:40, 21 ביוני 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 14:46, 27 ביולי 2007 (IDT)תגובה[תגובה]

ברודווי -> ברודוויי[עריכת קוד מקור]

על פי ברודוויי. אלא אם כן: ברודוויי. בברכה, תומר 02:51, 22 ביוני 2007 (IDT)