ויקיפדיה:בוט/בוט החלפות/ארכיון 31

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
בוט ההחלפות

ראו גם:

ארכיון דיוני בוט ההחלפות:

זהו ארכיון של בוט ההחלפות. אם ברצונכם להציע דיון חדש, אנא עשו זאת באולם הדיונים. אם ברצונכם לשנות החלטה שהתקבלה כאן, עשו זאת גם באולם הדיונים, תוך מתן קישור להחלטה כאן.

אין לפתוח כאן דיונים חדשים!


מידי שנה ← מדי שנה[עריכת קוד מקור]

לטעות זו יש מאות מופעים בוויקיפדיה העברית. דוד שי - שיחה 06:56, 5 ביוני 2011 (IDT)[תגובה]

יש גם כמה עשרות "תלמידי שנה" (א',ב',ג' ד' בדרך כלל). קיפודנחש - שיחה 07:42, 5 ביוני 2011 (IDT)[תגובה]
התחלתי לתקן את זה חצי־אוטומטית באמצעות AWB לאחרונה. יש גם "מידי חודש", "מידי שבוע", "מידי קיץ" וכו׳. אני מעדיף לא לתקן את זה בינתיים באמצעות בוט. --אמיר א׳ אהרוני - שיחה 09:32, 5 ביוני 2011 (IDT)[תגובה]
כל זמן שיש רווח לפני ואחרי, נראה לי סביר להחליף
" מידי (שנה|קיץ|חורף|סתיו|אביב|חודש|שבוע|יום|שעה|דקה|שנייה) "
ב 
" מדי $1 " 

קיפודנחש - שיחה 10:17, 5 ביוני 2011 (IDT)[תגובה]

אפשר גם משהו כזה:
\b(ו|ש|וש)?מידי (יום|שעה|דקה|שנייה|חודש|שבוע|שנה|קיץ|חורף|סתיו|אביב) ← $1מדי $2
(\b – גבול מילה – רווח, תחילת פסקה וכו׳.)
אם כי אני עדיין לא בטוח שכדאי לעשות את זה אוטומטי לגמרי. --אמיר א׳ אהרוני - שיחה 12:00, 5 ביוני 2011 (IDT)[תגובה]
הבעיה היא ש- b\ לא עובד בהרבה מנועי הרג'קס עם utf8 (וגם לא w\). נכון שבדוגמה שלי אפשר להחליף את " " ב-s\. אנחנו לא משתמשים ב- b\ או w\ בשום ביטוי, והייתי מעדיף לא להתחיל דווקא עכשיו. קיפודנחש - שיחה 18:17, 5 ביוני 2011 (IDT)[תגובה]
ב־AWB ובתכנות Perl שאני כותב לניתוח דאמפים של ויקיפדיה אני משתמש כל הזמן ב־‎\b ומעולם לא הייתה לי בעיה עם זה. אפשר דוגמה? --אמיר א׳ אהרוני - שיחה 20:44, 5 ביוני 2011 (IDT)[תגובה]
היישום של גבול מילה לא אחיד. לדוגמא ב JS:
  • /\ba\b/.test('_a_') === false
  • /\ba\b/.test('אaא') === true
אי אפשר להשתמש ב- b\ או w\ כשמטפלים ביוניקוד כי זה ייתן תוצאות שונות במנועים שונים. מיקיMIKשיחה • 22:40, 5 ביוני 2011 (IDT)[תגובה]
כמו שמיקי אמר. ספציפית ב-javascript (כמו גם בכמה מנועי רג'קס אחרים), w\ מפורש במובן הישן והמצומצם -[a-zA-Z0-9_], ובהגדרה b\ זה הגבול בין תו שמתאים ל-w\ ותו שאינו כזה. בפייתון המצב אפילו יותר פרובלמטי, כי המשמעות תלויה בכל מיני דברים (במצבים מסוימים גם ב-LOCALE), לכן רצוי לא להשתמש ב-b\ .
אם מחליטים להתחיל, לא צריך לתלות את זה על הצוואר של "מידי שנה" דווקא - צריך לדון בזה באופן מסודר. (אחת התוצאות תהיה שהטבלה תהפוך בלתי שמישה לסקריפטים ב-js, וזה בדיוק אחרי שגמרתי לסרוג את סקריפט 55...) קיפודנחש - שיחה 00:14, 6 ביוני 2011 (IDT)[תגובה]

מעולם לא השתמשתי ב-\b, אבל הבוט כתוב ב-C# אם זה אומר לכם משהו. בכל מקרה, את ההחלפה אפשר לבצע באמצעות בוט, כרגע אני לא מפעיל עקב העדר תמיכה מפורשת. ‏Yonidebest Ω Talk‏ 00:09, 30 באוגוסט 2011 (IDT)[תגובה]

לא יודע אם זה מפתיע, אבל אני מתפרנס מ-#C. לא הבנתי את הפסקה האחרונה לגבי "כרגע לא מפעיל": הכוונה לבוט בכלל או לההחלפה הספציפית הזו? בכל מקרה רצוי מאד לא להתחיל להשתמש ב b\ (וד"א - כרגע לא מדובר כבר בסקריפט 55 - ערן שילב את הקוד בגאדג'ט שנקרא "צ'קטי") קיפודנחש - שיחה 00:43, 30 באוגוסט 2011 (IDT)[תגובה]
לא 'מפעיל' את ההחלפה הזו... עד שיוחלט בהצבעה מסודרת בעד ונגד ההחלפה. ‏Yonidebest Ω Talk‏ 00:24, 31 באוגוסט 2011 (IDT)[תגובה]
  • יהיה נחמד אם להבא לא ייהפך הדיון לסדנה בתכנות. זה מרתיע משתמשים אחרים, מעביר את ההתמקדות מהעיקר לתפל ולא עוזר הרבה כדי להגיע להחלטה קונקרטית לגבי ההצעה. Symbol oppose vote.svg נגד ההצעה הספציפית - מובן שיש לתקן, אבל לא בבוט. למשל "הוא נלקח מידי שנה שעברה, אבל אני נשבע להחזירו לחיקי החם!" תומר - שיחה 01:35, 30 באוגוסט 2011 (IDT)[תגובה]
לגיטימי כמובן להתנגד, אבל הדוגמה שרשמת אינה עברית תקנית - חסר לה בית שימוש. קיפודנחש - שיחה 06:52, 30 באוגוסט 2011 (IDT)[תגובה]
זה לא צריך להיות עברית תקנית. זה צריך להיות משהו שיכול להתקיים ושהבוט יכול להרוס. הרי ברור שעדיף לשמור על "מידי שנה" במקרה זה מאשר לתקן ל"מדי שנה". בכל אופן, מקרה יותר ריאלי שחשבתי עליו הוא: "החייל ערק מהצבא וברח לדאגסטן. צבאו הורה לאתרו באופן מידי חודש לאחר מכן". תומר - שיחה 13:18, 30 באוגוסט 2011 (IDT)[תגובה]

יש לציין[עריכת קוד מקור]

לפי ויקיפדיה:לשון#ביטויים מיותרים הביטוי "יש לציין" הוא מיותר. אני מציע למחוק אותו באופן גורף. לדעתי, זה לא יגרום לשיבוש סגנון. גילגמש שיחה 21:19, 23 ביוני 2011 (IDT)[תגובה]

אני חושש שצריך קצת לשפר את זה: "יש לציין ש<משהו>.", "יש לציין כי <משהו>", ובארגון התקינה הבינלאומי יש "אולם יש לציין ש־ISO". ערןב - שיחה 21:35, 23 ביוני 2011 (IDT)[תגובה]
שמחתי לראות כאן את גילגמש, ואני תקווה שישוב לפעילות. לעצם העניין, הגם שאני מסכים ב100% שזה שינוי טוב, אני לא חושב שסוג זה של שינוי מתאים לבוט. קיפודנחש - שיחה 22:27, 23 ביוני 2011 (IDT)[תגובה]
אכן, יש לציין שאין זה שינוי לבוט, אף כי חשוב לעשותו. דוד שי - שיחה 22:33, 23 ביוני 2011 (IDT)[תגובה]
למה לא שינוי לבוט? זה יכול לא להתאים לבוט רק אם זה ישבש את הטקסט. כיצד מחיקת הביטוי תשבש את הטקסט? גילגמש שיחה 07:43, 24 ביוני 2011 (IDT)[תגובה]
בהקשר זה ראו גם שיחה:ראם לבן. תומר - שיחה 16:44, 24 ביוני 2011 (IDT)[תגובה]
הבעיה היא שאפילו אם הביטוי עצמו מיותר ב-100% מהמקרים (אפילו זה מוטל בספק, כמו שתומר ציין), אין ביטחון שניתן בכל המקרים להסיר אותו בלי לשבור כלום: ייתכן שפה ושם יש לעסות קלות את הניסוח. ראה למשל בועד הלשון העברית: ”מבין המילים שלא התקבלו יש לציין את "מלוחית" לסלט ואת "לפד"“. הסרת "יש לציין" תשאיר משפט מסורס: ”מבין המילים שלא התקבלו את "מלוחית" לסלט ואת "לפד"“. גם אם "יש לציין" תוכרז כאויב העם, יש לציין שאי אפשר לגזור אותה החוצה "על עיוור". למעשה, בחיפוש במרחב הערכים אחרי "יש לציין" (במרכאות), מששת הערכים הראשונים שמופיעים בחיפוש, יש רק אפס מקרים בהם ניתן לגזור את הביטוי החוצה ולהשאיר משפט תקין. אחרי ששה הפסקתי לבדוק. קיפודנחש - שיחה 18:03, 24 ביוני 2011 (IDT)[תגובה]
יש לציין שקיפודנחש צודק. אבל טוב שהביטוי הוזכר בבוט ההחלפות; הדבר עשוי לזרז את שירושו ממרחב הערכים. אלדדשיחה 19:09, 24 ביוני 2011 (IDT)[תגובה]
אגב, מה דעתכם לגבי הסוגיה בראם לבן? תומר - שיחה 19:13, 24 ביוני 2011 (IDT)[תגובה]
אולי לא חייב להחליף דווקא בכלום. ניתן אולי להחליף ב-"ניתן לציין"? ‏Ofekalefשיחההצטרפו למיזם המקורי!‏ 19:21, 24 ביוני 2011 (IDT)[תגובה]
גם לפעמים יש מקומות שהכוונה בהוראות להפעלה: יש לציין את שם המשתמש וכו'. בנוסף, יש מקרים קיצוניים במיוחד, שבהם מופיע הביטוי "יש לציין במיוחד" ‏Ofekalefשיחההצטרפו למיזם המקורי!‏ 19:22, 24 ביוני 2011 (IDT)[תגובה]
להחליף "יש לציין" ב"ניתן לציין" יהווה שיפור לרעה ברוב המקרים, ובכולופן לא עונה על הבעייה הבסיסית: מקומם של ביטויים טפיליים כאלו לא יכירנו בוויקיפדיה. יש לציין שיש מקרים יוצאי דופן, למשל בנתונים: ”לדוגמה: המחיר 3 הוא נתון שלשם הבנת משמעותו יש לציין גם את יחידת המטבע הרלוונטית“ - כאן "יש לציין" נמצאת במקומה הנכון. ברוב המקרים צריך לעקור את "יש לציין" מהשורש, אבל החלפתה ב"ניתן לציין" דומה למעשה יודוקוליס ליפשיץ בזקן על אם הדרך: זה להוציא את הקוץ ולשים חדש. קיפודנחש - שיחה 19:58, 24 ביוני 2011 (IDT)[תגובה]

אני מציע ככה: עשיתי את הדף משתמש:Ofekalef/ערכים עם יש לציין. הוא מכיל 498 (!) ערכים עם הביטוי המדוייק "יש לציין". אני מציע לעשות מעקב. כל כמה זמן אריץ את הבוט, והוא יסיר מהרשימה את הדפים שמהם הביטוי הוסר. ‏Ofekalefשיחההצטרפו למיזם המקורי!‏ 16:48, 25 ביוני 2011 (IDT)[תגובה]

עיתונות יהודית היסטורית - לפי המזנון[עריכת קוד מקור]

החלפה חד פעמית:

 
http://(www\.)?jpress.org.il  
לשנות ל:
http://jpress.nli.org.il

וזאת עקב שינוי ה-URL של עי"ה. קיפודנחש - שיחה 22:37, 23 ביוני 2011 (IDT)[תגובה]

אתה בטוח שזו ההחלפה? אני מקבל שגיאה בbash. מתניה שיחה 23:03, 23 ביוני 2011 (IDT)[תגובה]
למעשה לא ממש ניסיתי. כדאי אולי לדאוג לאסקייפ לפני / ולפני . - משהו כזה (שוב בלי לבדוק :( )
 
http:\/\/(www\.)?jpress\.org\.il  
לשנות ל:
http://jpress.nli.org.il
סליחה על ההטרחה. אם גם זה זורק, אני אצור אחד שעובד, כנראה לא היום. קיפודנחש - שיחה 23:34, 23 ביוני 2011 (IDT)[תגובה]
זורק. אני חושש שהבעיה בסוגריים. מתניה שיחה 15:45, 24 ביוני 2011 (IDT)[תגובה]
אפשר להתעלם מהמקרים בהם השמיטו את ה-וואוו-וואוו... פשוט להחליף, כמו שNevuer ציין במזנון www.jpress > jpress.nli (ה-וואוו-וואוו מושמט רק בשני מקרים, וממילא אחד מהם בדף שיחה ואחד במרחב משתמש...). מצטער על ההטרחה - קיפודנחש - שיחה 17:52, 24 ביוני 2011 (IDT)[תגובה]
בוצע בוצע מתניה שיחה 16:00, 26 ביוני 2011 (IDT)[תגובה]

מבנה הכתובת באתר הוחזר למתכונת הקודמת והקישורים החדשים שוב לא פעילים. --ג'יס - שיחה 23:02, 12 באוגוסט 2011 (IDT)[תגובה]

יעיל במיוחד. אני משער שמתניה יפתור את זה בשניות, אז בואו נקרא לו. ‏Ofekalefשיחההצטרפו למיזם המקורי!‏ 23:05, 12 באוגוסט 2011 (IDT)[תגובה]

רימקס, רמיקס -> רימיקס[עריכת קוד מקור]

כי ככה הוגים. תומר - שיחה 15:08, 25 ביוני 2011 (IDT)[תגובה]

רמיקס, לא? ויש מקרים של רימקס? מה זה בריטני? קריצהOfekalefשיחההצטרפו למיזם המקורי!‏ 16:50, 25 ביוני 2011 (IDT)[תגובה]
אני לא חושב שהתעתיק צריך להיות "רימיקס". זה נושא לדיון בוק:יל, כיוון שיש לנו הרבה ערכים עם תחילית Re ואני לא חושב שבאף אחד מהם אנחנו מתעתקים "רי".
ובנוגע ל"רימקס" - אולי הכוונה היא לפועל בבניין פיעל? רימקס - עשה רמיקס. טוסברהינדי (שיחה) 17:48, 28 ביוני 2011 (IDT)[תגובה]
Face-smile.svg אתה יכול לבדוק, אין כזה שימוש. תומר - שיחה 18:07, 28 ביוני 2011 (IDT)[תגובה]

גם רמיקס וגם רימיקס הם נכונים, זה עניין של מבטא בהגיית התחילית RE. רימקס זה שגוי. יש לשמור על אחידות ברמת הערך, לא נראה לי שיש מקום להכריע בסוגיה הזו. אנדר-ויק 20:24, 4 ביולי 2011 (IDT)[תגובה]

רימקס זה חברת תיווך נדל"ן ואין לשנות בבוט.--Act - שיחה 12:17, 4 בדצמבר 2011 (IST)[תגובה]
צ״ל רמיקס, אם כבר. --אמיר א׳ אהרוני - שיחה 12:20, 4 בדצמבר 2011 (IST)[תגובה]

מוח העצם ← מח העצם[עריכת קוד מקור]

כי זו הצורה הנכונה... Purielku - שיחה 21:16, 27 ביוני 2011 (IDT)[תגובה]

  • יש החלפה מס' 651 שמחליפה "מוח עצם" ל"מח עצם". צריך להוסיף את המקרה הזה. תומר - שיחה 18:10, 28 ביוני 2011 (IDT)[תגובה]
    וגם "מוח העצמות" (כבר יש איזה חמישה ששה כאלו). מצד שני אין "מוח עצמות". קיפודנחש - שיחה 18:55, 28 ביוני 2011 (IDT)[תגובה]
    נראה לי כדאי כבר להוסיף גם את זה בלי המופעים, באותו מחיר. תומר - שיחה 19:14, 28 ביוני 2011 (IDT)[תגובה]
    האם "מוח העצמות" הוא בכלל צורה מקובלת? הייתי מעדיף להיפטר ממנה. ערןב - שיחה 19:19, 28 ביוני 2011 (IDT)[תגובה]
    "מוח העצמות" לא. "מח העצמות" - למה לא? קיפודנחש - שיחה 19:27, 28 ביוני 2011 (IDT)[תגובה]
  • Symbol support vote.svg בעד הוספת "מוח העצם" להחלפה 651. תומר - שיחה 15:02, 2 ביולי 2011 (IDT)[תגובה]

אל"מ==>אל"ם[עריכת קוד מקור]

לפי אכ"א מחלקת הפרט – אגף המשטר והמשמעת. חזרתישיחה 13:11, 2 ביולי 2011 (IDT)[תגובה]

  • Symbol support vote.svg בעד. כמו כן, ראשי תיבות שהוגים כמילה יש לחתום באות סופית. תומר - שיחה 13:51, 2 ביולי 2011 (IDT)[תגובה]
  • האם כללי האקדמיה לא גוברים על הקביעות של צה"ל? לפי חיפוש בגוגל, באתרי החדשות כותבים ברוב המוחלט של המקרים "אל"מ". אני-ואתה שיחה 12:05, 5 ביולי 2011 (IDT)[תגובה]
"גוגל" זה לא כללי האקדמיה:
"ב. כותבים בסוף ראשי תיבות אותיות מנצפ"ך סופיות אם ראשי התיבות מבוטאים כמילה ממש. למשל:
עכו"ם (קרי: עַכּוּם); ר"ן (קרי: רָן [=רבנו נסים]); ש"ץ (קרי: שָׁץ); להד"ם (קרי: לַהֲדָם
[=לא היו דברים מעולם]); או"ם (קרי: אוּם [=אומות מאוחדות]); תנ"ך (קרי: תָּנָךְ).
אבל אם המילים המקוצרות נקראות במלואן או שקוראים את האותיות בשמן, כותבים מנצפ"ך לא סופיות. למשל:
מ"מ (=מֵם מֵם; מפקד מחלקה); אח"כ (=אחר כך); חוה"מ (=חול המועד)."
וראה גם אלוף משנה. חזרתישיחה 14:07, 5 ביולי 2011 (IDT)[תגובה]
ראה גם קישור לאתר צה"ל למעלה. תומר - שיחה 14:13, 5 ביולי 2011 (IDT)[תגובה]
הטענה שלי היא ש"אל"מ" בדרך כלל לא מבוטא כמילה ממש, כפי שניתן להסיק מהכתיב באתרי החדשות. אני-ואתה שיחה 15:19, 5 ביולי 2011 (IDT)[תגובה]
ראו דיון בנושא בויקימילון. אני-ואתה שיחה 15:22, 5 ביולי 2011 (IDT)[תגובה]
בהחלט מבוטא כמילה. בכל אופן, הקישור לעיל לאתר אכ"א די סוגר את העניין של מה הכתיב הרשמי. תומר - שיחה 15:25, 5 ביולי 2011 (IDT)[תגובה]
אני אישית לא משתמש בכתיב אל"ם, כי על פי רוב הוגים את המילה "אלוף משנה" ולא alam. אני בעד מ"ם סופית במקרה שהוגים את ראשי התיבות כמילה רגילה, לדוגמה: מע"ם. אבל מדבריך, תומר, אני מבין שאכן זוהי בכל זאת מילה בעברית, alam. כנראה, לא יצא לי לשמוע אותה. אלדדשיחה 15:28, 5 ביולי 2011 (IDT)[תגובה]
וראו גם דיונים קודמים כאן: שיחת משתמש:לשונאי/ארכיון 9#אל"ם, שיחת משתמש:Eldad/ארכיון25#בע"מ ,ויקיפדיה:דלפק ייעוץ/ארכיון46#אל"מ או אל"ם. אני-ואתה שיחה 15:30, 5 ביולי 2011 (IDT)[תגובה]

ז'ק -> ז'אק[עריכת קוד מקור]

עם כל ההסתייגויות הנחוצות (רווח, סימני פיסוק או אותיות יחס לפני, ואחרי רווח או סימני פיסוק). בהתאם לויקיפדיה:מתן שם לערך/פרויקט השמות#ז'אק / ז'ק. תומר - שיחה 15:01, 2 ביולי 2011 (IDT)[תגובה]

יש גם ללא אל"ף: ז'ק. חזרתישיחה 15:29, 2 ביולי 2011 (IDT)[תגובה]
זו חברה. לדעתי עדיף פשוט להוסיף הסתייגות לא להחליף את "ז'ק יולזרי" ולשים {{ללא בוט}} היכן שנדרש. תומר - שיחה 15:32, 2 ביולי 2011 (IDT)[תגובה]
רק רציתי לציין שיש גם ללא אל"ף, כך שצריך לוודא שלא תהיה החלפה שגויה. סתם עוד דוגמה. חזרתישיחה 15:36, 2 ביולי 2011 (IDT)[תגובה]
צודק, מושך את ההצעה. יש גם אנשים ישראלים ששמם ז'ק, במקרה זה לא צריך לתקן. בשאר כן, אבל זה לא לבוט. תומר - שיחה 15:40, 2 ביולי 2011 (IDT)[תגובה]
בעיקרון כן, בשמות צרפתיים - אבל לאו דווקא ישראליים. אכן, לא לבוט. אלדדשיחה 15:22, 5 ביולי 2011 (IDT)[תגובה]
אגב, מה עם שמות גרמניים? תומר - שיחה 15:23, 5 ביולי 2011 (IDT)[תגובה]
אני מעריך שז'אק יש פחות בשמות גרמניים (אם יהיה, אז האישיות תהיה ממוצא צרפתי), אבל - כן, גם כן באל"ף. אלדדשיחה 15:29, 5 ביולי 2011 (IDT)[תגובה]

</references> ← {{הערות שוליים}}[עריכת קוד מקור]

יש כבר החלפה עבור אבל הוא מפספס את המקרים בהם אין רווח. ‏Ofekalefשיחההצטרפו למיזם המקורי!‏ 19:12, 4 ביולי 2011 (IDT)[תגובה]

צרטופיים ← צרטופסיים[עריכת קוד מקור]

לפי שיחה:צרטופסיים. בברכה, MathKnight הגותי (שיחה) 19:51, 4 ביולי 2011 (IDT)[תגובה]

זו לא מילה בשימוש נרחב עדיף להחליף ידנית. ערן - שיחה 16:50, 2 במאי 2012 (IDT)[תגובה]

{{תבנית:שם התבנית}} --> {{שם התבנית}}[עריכת קוד מקור]

ותנו לי אפילו לעשות שטויות עם רג'קס: \\{\\{תבנית:(.*)\\}\\} להחליף ב-{{$1}} אבל נראה לי שבאמת עשיתי שטויות, אני אשאיר את זה לכם. לגבי ההסבר: אין לי מושג מאיפה הגיע המנהג הזה, אבל זה קורה, וזה מוזר. וזה מיותר. ‏Ofekalefשיחההצטרפו למיזם המקורי!‏ 09:35, 6 ביולי 2011 (IDT)[תגובה]


ţ-->‏ț (סימנים ברומנית)[עריכת קוד מקור]

שימו לב להבדל הקטן בין הסימנים ș ț לבין ş ţ. הזוג הראשון הוא התקני. השני נפוץ בגלל בעיות גופנים בעבר אבל לא תקני. ראו:
w:en:romanian alphabet#Comma-below (ș and ț) versus cedilla (ş and ţ)
ממה שראיתי הסימנים הלא תקניים נמצאים בויקיפדיה העברית. הסימן השגוי ţ עלול להופיע ברומנית כמעט באופן בלעדי, ואין לו שימוש בשפות אחרות. הסימן ş בעייתי, כי הוא מופיע בשפות אחרות, טורקית למשל. אני לא יודע איך לחפש בויקיפדיה את כל המופעים של ţ כאשר היא בתוך מילה (אני מקבל רק מופעים של ţ נפרדת). אולי מספר המופעים קטן ואפשר לבצע את ההחלפות ידנית. אפשר לנסות החלפה באופן מבוקר על הערכים בקטגוריה:רומניה, שם יש הרבה שמות רומניים וכנראה שאין שמות טורקיים.--גמדקנאי - שיחה 07:11, 7 ביולי 2011 (IDT)[תגובה]

וגם: צריך להוסיף את הסימנים האלה ל"תווים מיוחדים" בחלון העריכה. אין לי מושג ממי לבקש את זה.--גמדקנאי - שיחה 07:26, 7 ביולי 2011 (IDT)[תגובה]
מבקשים את זה בבאגזילה. ביקשתי – Bug 29750 - toolbar: add the letters Ș, ș, Ț, ț; remove the letters Ţ, ţ, Ŀ, ŀ.
מפליא ששום רומני עדייך לא ביקש את זה: יש המון רומנים שמתרגשים מהעניין הזה יותר מכמה שאני מתרגש ממקף. ראיתי מול העיניים שלי איך העיניים שלהם נוצצות.
אני Symbol support vote.svg בעד החלפת ţ-->‏ț. את ş אי־אפשר להחליף, לצערי, מהסיבה שאמרת. --אמיר א׳ אהרוני בחופשת ויקי - שיחה 09:53, 7 ביולי 2011 (IDT)[תגובה]

מצאתי חריג: ליטון של עברית. כאמור אני לא יודע לעשות חיפוש כמו שצריך.--גמדקנאי - שיחה 10:06, 7 ביולי 2011 (IDT)[תגובה]

"Font-friendly"? מה זה השטויות האלה?! צריך להעיף את כל העמודה הזאת. --אמיר א׳ אהרוני בחופשת ויקי - שיחה 10:35, 7 ביולי 2011 (IDT)[תגובה]
אני לא בטוח בכך, תעיף מבט בקישור לתקן iso-259-3 שצירפתי לערך ההוא. עדיף שזה יהיה ערך ללא בוט.--גמדקנאי - שיחה 15:11, 8 ביולי 2011 (IDT)[תגובה]
אני מתפרנס מיישום התקן הזה ומכיר את מסמך הווֹרד הזה היטב־היטב. הוא נכתב ב־1999 כשהיה קשה לכתוב t עם נקודה מתחתיה, כפי שזה באמת אמור להיות – לא סדיליה ולא פסיק, אלא נקודה: ṭ. זה ממש מגוחך שמסמך תקן מטעה ככה את הקוראים מסיבה טכנית, אבל זה מה יש. אנחנו ממש לא צריכים להנציח את זה בוויקיפדיה.
בדרך כלל אני מקפיד ודורש מכל מי שכותב בוויקיפדיה מקור כתוב שמוכיח את טענותיו. לצערי אין לי מסמך כתוב שמוכיח את הטענה שלי כאן; אני מקווה שתאמין לי בזכות מה שכתבתי במשפט הראשון. --אמיר א׳ אהרוני בחופשת ויקי - שיחה 19:56, 8 ביולי 2011 (IDT)[תגובה]
טוב שאתה מבין בתקן הזה, הכנתי לך שאלה בדף השיחה שם.--גמדקנאי - שיחה 20:08, 8 ביולי 2011 (IDT)[תגובה]
תודה, אבל תצטרך להזכיר לי אחרי ויקימניה :) --אמיר א׳ אהרוני בחופשת ויקי - שיחה 21:29, 8 ביולי 2011 (IDT)[תגובה]