טיוטה:תרגום אבן שפרוט לבשורה על פי מתי

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תרגום אבן שפרוט לבשורה על פי מתי
ספרו של שם טוב עמוד ראשון
ספרו של שם טוב עמוד ראשון
מידע כללי
מאת שם טוב אבן שפרוט
סוגה הבשורה על פי מתי

תרגום אבן שפרוט לבשורה על פי מתי [1] היא התרגום העברי הקדום ביותר של הבשורה על-פי מתי. הוא נכלל בחיבור מהמאה ה-14 אבן בחן מאת הרב הספרדי שם טוב אבן שפרוט.

מקור[עריכת קוד מקור | עריכה]

התרגום מופיע בספרו הפולמוסי האנטי-נוצרי של שם-טוב בן יצחק אבן שפרוט, אבן בוחן. הספר מכונה לעיתים קרובות "ההיגיון של שם טוב". הוא טוען נגד האמונה שישו הוא אלוהים. הוא גם טוען נגד ייחוס תפקיד המשיח לישו.

מסיבה זו בשורת מתי העברית של שם טוב, הכלולה ביצירה זו, נחשבת לטקסט העברי העתיק ביותר ששרד של ספר מספרי הברית החדשה.

ג'ורג' הווארד (אנ')[2] טען ב-1987 שהנוסח של אבן שם טוב מגיע מטקסט עברי הרבה יותר מוקדם שתורגם מאוחר יותר ליוונית ולשפות אחרות. מאפיין לבשורה העברית הזו הוא ההופעה ב-20 מקומות של "השם" בצורה המקוצרת "ה' ", כשבבשורת מתי מופיע Κύριος ("האדון").

השקפתו נדחתה על ידי WL פיטרסן ופטרי לאומן. [3][4].

הערות שוליים[עריכת קוד מקור | עריכה]

קטגוריה:הברית החדשה קטגוריה:יהדות ספרד קטגוריה:ויכוחי יהודים–נוצרים קטגוריה:כתבי יד עבריים קטגוריה:מהדורות ותרגומים של הביבליה

  1. ^ בשורת מתי | אבן שפרוט, שם טוב, 1375?-1380? | אבן שפרוט, שם טוב, 1375?-1380? | הספרייה הלאומית, באתר www.nli.org.il
  2. ^ Petersen, William L. 1989. Review of G. Howard, The Gospel of Matthew according to a Primitive Hebrew Text, in Journal of Biblical Literature 108: 722-726.
  3. ^ Petri Luomanen, Recovering Jewish-Christian Sects and Gospels (BRILL 2011), p. 3.
  4. ^ Has a Hebrew Gospel Been Found? | JerusalemPerspective.com Online (באנגלית אמריקאית)