יהושע עמיר

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
יהושע עמיר
אין תמונה חופשית
אין תמונה חופשית
לידה 1 בדצמבר 1911
דיסבורג, ממלכת פרוסיה עריכת הנתון בוויקינתונים
פטירה 1 בדצמבר 2002 (בגיל 91) עריכת הנתון בוויקינתונים
מוסדות
לעריכה בוויקינתונים שמשמש מקור לחלק מהמידע בתבנית

יהושע עמיר (נולד בשם: Hermann Falk Neumark; ‏19112002) היה רב קונסרבטיבי, היסטוריון ומתרגם ישראלי ממוצא גרמני. עיקר מחקרו עסק בהגות היהודית מול דתות העולם בעת העתיקה ובתקופה המודרנית. תרגם רבים מספרי הפילוסופיה היהודית לעברית ובתוכם - ספריהם של מרטין בובר ופרנץ רוזנצוויג.

ביוגרפיה[עריכת קוד מקור | עריכה]

יהושע עמיר נולד בשם צבי יהושע נוימרק (או בשמו הלועזי הרמן פלק) כבן שני מתוך ארבעה ילדים לרב מנחם נוימרק ואשתו. מוצא המשפחה היה בפוזנן. אימו נפטרה עת מלאו לו 13 והוא גדל יתום מאם.

בשנת 1930 החל ללמוד לימודים קלאסיים באוניברסיטה של בון ושנה לאחר מכן החל ללמוד בבית המדרש הליברלי לחכמת ישראל בברלין. הוא הושפע בשנים אלה מליאו בק ומיוליוס גוטמן. בשנת 1937, לאחר מספר שנים באוניברסיטת וירצבורג, הוא הגיש את עבודת הדוקטורט שלו על יצירתו של פילון האלכסנדרוני, זמן קצר לפני הגבלות הנאצים על יהודים באקדמיה.

הוא חזר לברלין וקיבל היתר הוראה ורישיון עלייה לארץ ישראל. פרידתו מן הקהילה הסתכמה בדרשה שהוא נושא בבית הכנסת בקלן, לפני שהקהילה, כולל אביו, נשלחת למחנה טרזנישטט.

עמיר הגיע לארץ ישראל ערב פרוץ מלחמת העולם השנייה. בעשר השנים הבאות הוא עבד במשרות הוראה זמניות, שיעורים פרטיים, עבודות ארכיון, תרגום ועריכה. תוך כדי כך הוא המשיך ללמוד באוניברסיטה העברית. באותה תקופה עמיר גם התנדב לצבא הבריטי ולאחר מכן עבר לפעול בארגון ההגנה. הוא נפצע במהלך פעילותו.

בשנות המדינה הראשונות עסק עמיר בהוראת עברית, היה חבר בסגל ההוראה של אולפן העברית הראשון. הוא לקח חלק בפעילות הקהילתית של "אמת ואמונה", קהילה קונסרבטיבית.

בשנות השישים, כאשר הוא כבר בשנות החמישים לחייו, החל יהושע עמיר ללמוד באוניברסיטת תל אביב בחוג לפילוסופיה ובחוג ללימודים קלאסיים.

יהושע עמיר הוא אביו של יהוידע עמיר.

תרגומיו[עריכת קוד מקור | עריכה]

  • כתבי פילון האלכסנדרוני (תורגם מיוונית)
  • כוכב הגאולה, פרנץ רוזנצוויג (תורגם מגרמנית) - המקור בגרמנית הוא פרי עבודתה של ד"ר רחל פרוינד, בוגרת אוניברסיטת בדרנגפורט ואוניברסיטת " פרידריך וילהלם" שבברסלאו, שבשנת 1932 הגישה עבודה על הפילוסופיה הקיומית של פרנץ רוזנצוויג עליה קבלה תואר דוקטור בפילוסופיה. העבודה יצאה כספר בשנת 1933. [התזה המקורית מצויה בארכיון לאו בק בירושלים]. פרופ' פול מנדס פלור באוניברסיטת שיקגו תרגם ב-1959 את ספרה של פרוינד לאנגלית. התרגום לעברית נעשה מגרמנית שנעשה על ידי יהושע עמיר יצא לאור תחת הכותרת: הפילוסופיה הקיומית של פראנץ רוזנצוייג : לנתוחו של "כוכב הגאולה". על תרגומו זה, זכה בפרס טשרניחובסקי לתרגום בשנת 1972[1].

קישורים חיצוניים[עריכת קוד מקור | עריכה]

הערות שוליים[עריכת קוד מקור | עריכה]