למה התרנגולת חצתה את הכביש?

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
למה התרנגולת חצתה את הכביש?

"למה התרנגולת חצתה את הכביש?" היא בדיחת קרש מפורסמת, הנחשבת בעיני רבים לאחת הבדיחות המפורסמות ביותר. התשובה לבדיחה בגרסתה הנפוצה ביותר היא "בשביל להגיע לצד השני". בדיחה זו היא דוגמה לבדיחת אנטי-הומור, שבה המבנה המסקרן של השאלה גורם למאזין לצפות לשורת מחץ, אך במקום זאת ניתנת רק הצבת עובדה פשוטה. "למה התרנגולת חצתה את הכביש?" נהפכה לדוגמה אייקונית לבדיחה טיפוסית שרוב האנשים מכירים את התשובה אליה. בדיחה זו סופרה ושונתה פעמים רבות במהלך ההיסטוריה.

היסטוריה[עריכת קוד מקור | עריכה]

הבדיחה בגרסתה בשנת 1847

הבדיחה הופיעה בשנת 1847 במגזין הניו יורקי החודשי, The Knickerbocker.[1]

ישנן בדיחות והלצות הנראות כחידות מסובכות, אך הן כלל לא. בהן זו: "למה תרנגולת חוצה את הרחוב? אתה לא בכיוון? אתה מוותר? ובכן, אז ככה: מפני שהיא רוצה להגיע לצד השני!"

המקור באנגלית
There are ‘quips and quillets’ which seem actual conundrums, but yet are none. Of such is this: ‘Why does a chicken cross the street?[’] Are you ‘out of town?’ Do you ‘give it up?’ Well, then: ‘Because it wants to get on the other side!’
The Knickerbocker (אנ'), מרץ 1847

הבדיחה התפשטה בשנות התשעים של המאה ה-19, כאשר גרסה שונה של הבדיחה בעלת משחק מילים עם משמעות כפולה התפרסמה במגזין Potter's American Monthly:[2]

למה לא כדאי לתרנגולת לחצות את הכביש? כי זה יהיה מעשה מרמה/התקדמות של עוף

המקור באנגלית
Why should not a chicken cross the road? It would be a fowl proceeding.
Potter's American Monthly, 1892

גרסאות[עריכת קוד מקור | עריכה]

בדיחות רבות מסתמכות על כך שהבדיחה ותשובתה מוכרות, לעיתים על ידי הצעת תשובה חלופית, לדוגמה:

  • "למה התרנגולת חצתה את הכביש?" – "זה היה רחוק מכדי ללכת מסביב".

גרסאות קלאסיות של הבדיחה משנות את הבדיחה מעט, וכך מפנות חזרה לבדיחה המקורית. לדוגמה:

  • "למה תרנגול הודו/ברווז חצה את הכביש?" – "כי התרנגולת הייתה ביום חופש"
  • "למה הדינוזאור חצה את הכביש?" – "כי תרנגולות עוד לא היו קיימות"
  • "למה התרנגולת חצתה את טבעת מביוס?" – "בשביל להגיע לאותו צד"

בדיחות אחדות הן גם בדיחות בעלות כפל משמעות וגם מפנות למקור, לדוגמה:

  • "למה הברווז חצה את הכביש?" – "כדי להוכיח שהוא לא תרנגולת/פחדן" (כפל משמעות באנגלית עממית)
  • ... – "כי היא עוף מוזר".

גרסה נוספת לבדיחה, המכוונת יותר לקריאה מאשר להיגד בעל פה, היא פרודיה, לדוגמה:

  • אלברט איינשטיין: ... – "האם התרנגולת באמת חצתה את הכביש, או שהכביש התקדם אל עבר התרנגולת?"
  • אריסטו: ... – "זה הוא טבע התרנגולות לחצות את הכביש".[3]

קישורים חיצוניים[עריכת קוד מקור | עריכה]

הערות שוליים[עריכת קוד מקור | עריכה]

  1. ^ The Knickerbocker, או The New York Monthly, מרץ 1847,‏ עמ 283.
  2. ^  Potter's American Monthly (1892), עמ 319.
  3. ^ Famous People Answer: Why Did the Chicken Cross the Road? | Los Angeles, Yelp (באנגלית)