מה שלא הורג אותי מחשל אותי
מה שלא הורג אותי מחשל אותי (בגרמנית: Was mich nicht umbringt, macht mich stärker) הוא אחד הביטויים הידועים ביותר של הפילוסוף הגרמני פרידריך ניטשה. המשפט לקוח מאפוריזם 8§ בחלקו הראשון של ספרו שקיעת האלילים (1888). הציטוט המלא:
מתוך בית־הספר למלחמת החיים. - מה שלא הורג אותי מחזק אותי.
משפט זה זכה לאזכורים רבים, לעיתים תוך פרפרזות שונות. לעיתים קרובות המשפט מוצא מתוך הקשרו הפרסונלי של ניטשה (שהתמודד במשך מרבית חייו עם מחלות כרוניות) כאשר נשמטת המילה "אותי".
בתרבות הפופולרית[עריכת קוד מקור | עריכה]
במוזיקה[עריכת קוד מקור | עריכה]
אלבומים[עריכת קוד מקור | עריכה]
- If It Don't Kill You, It Just Makes You Stronger אלבום של ברוס וילס משנת 1989.
- What Doesn't Kill You... אלבום של Candiria משנת 2004.
- What Doesn't Kill You... אלבום של בלו צ'יר משנת 2007.
- What Doesn't Kill Us אלבום של What Made Milwaukee Famous משנת 2008.
- What Doesn't Kill Me... אלבום של Ektomorf משנת 2009.
- What Doesn't Kill You, Eventually Kills You אלבום של הלהקה Gay for Johnny Depp משנת 2011.
שירים[עריכת קוד מקור | עריכה]
- "Stronger", שיר של קניה וסט משנת 2007 נפתח במילים: "...that that don't kill me / can only make me stronger"
- "Stronger (What Doesn't Kill You)", סינגל של קלי קלרקסון, משנת 2011.
- "What Doesn't Kill You"', שיר של Jake Bugg משנת 2013.
- "Doesn't Kill You", שיר של The Anchoress on the משנת 2016.
- "You Ain't Ready", שיר של סקילט משנת 2019 בו נאמר "What doesn't kill me makes me who I am".
- בשיר אהבה קטנה של שירי מימון משנת 2005 מופיעה השורה "מסך ההתעלמות שלא הורג אותך, הוא מחשל אותך".
במדיה אחרות[עריכת קוד מקור | עריכה]
- בסרט האביר האפל מאת כריסטופר נולאן וג'ונתן נולאן, אומר הג'וקר: "Whatever doesn't kill you, simply makes you stranger" (מה שלא הורג אותך, פשוט הופך אותך למוזר יותר).
- "מה שלא הורג אותך", סרט דרמת פשע אמריקאית משנת 2008 בבימוי של בריאן גודמן, ובכיכובם של מארק רופולו, אית'ן הוק ואמנדה פיט.
- "מה שלא הורג אותך", רומן ריגול משנת 2012 מאת איריס ג'והנסן.
- "מה שלא הורג אותנו", סרט גרמני בבימוי סנדרה נטלבק משנת 2018.
- "מה שלא הורג", הפרק השני בעונה הראשונה של הסדרה המפקדת משנת 2021.[1]
בישראל[עריכת קוד מקור | עריכה]
המתרגם ישראל אלדד שתרגם את מרבית כתבי ניטשה לעברית בחר לתרגם את האפוריזם תוך שמירה על הסגנון של ניטשה: "מה שלא מחסל אותי, מחסן אותי".[2]
קיימת פרפזה מקברית בעגה הצה"לית: "מה שלא הורג מחשל ומה שהורג, מחשל את אמא".[3]
ראו גם[עריכת קוד מקור | עריכה]
קישורים חיצוניים[עריכת קוד מקור | עריכה]
- רוביק רוזנטל, מה שלא הורג מחשל באתר הזירה הלשונית
Nietzsche's Body: Health, Sickness, and Suffering בערוץ היוטיוב Jonas Čeika - CCK Philosophy (באנגלית)
הערות שוליים[עריכת קוד מקור | עריכה]
- ^ המפקדת 📋 | פרק 2 - מה שלא הורג 🔥, נבדק ב-2021-05-12
- ^ ניטשה, שקיעת האלילים [1888], מגרמנית ישראל אלדד, ירושלים ות"א: הוצאת שוקן, 1978
- ^ אבי אליהו, "קצת קשה אז דתיים?": המשפטים שמזוהים עם צה"ל, באתר מאקו, 21/08/12