ויקיפדיה:ציטוט מומלץ/הוספת ציטוט יומי/ארכיון 29 – הבדלי גרסאות
שורה 644: | שורה 644: | ||
::*נכון, צודקת. הדף ההוא מעולה, צריך להוסיף קישור שלו לנהלים כדי שכל מי שמוסיף ציטוט יבדוק בו קודם. {{א|Deror avi|דרור}}, מה דעתך?[[משתמש:המקיסט|המקיסט]] - [[שיחת משתמש:המקיסט|על דא ועל הא]] - [[ויקיפדיה:הטילדה הרביעית|גם לוויקיפדיה יש עיתון]] 13:29, 17 באוקטובר 2017 (IDT) |
::*נכון, צודקת. הדף ההוא מעולה, צריך להוסיף קישור שלו לנהלים כדי שכל מי שמוסיף ציטוט יבדוק בו קודם. {{א|Deror avi|דרור}}, מה דעתך?[[משתמש:המקיסט|המקיסט]] - [[שיחת משתמש:המקיסט|על דא ועל הא]] - [[ויקיפדיה:הטילדה הרביעית|גם לוויקיפדיה יש עיתון]] 13:29, 17 באוקטובר 2017 (IDT) |
||
::: בשביל זה יצרתי את הדף. [[משתמש:Deror avi|דרור]] - [[שיחת משתמש:Deror avi|שיחה]] 13:58, 27 באוקטובר 2017 (IDT) |
::: בשביל זה יצרתי את הדף. [[משתמש:Deror avi|דרור]] - [[שיחת משתמש:Deror avi|שיחה]] 13:58, 27 באוקטובר 2017 (IDT) |
||
:::: [[משתמש:Deror avi|דרור]], איזה דף יצרת? --[[משתמש:Sije|Sije]] - [[שיחת משתמש:Sije|שיחה]] 21:36, 27 באוקטובר 2017 (IDT) |
|||
* {{בעד}} {{כ}}{{משתמש|Haim123}}{{כ}} 13:47, 18 באוקטובר 2017 (IDT) |
* {{בעד}} {{כ}}{{משתמש|Haim123}}{{כ}} 13:47, 18 באוקטובר 2017 (IDT) |
||
: '''הצבעה הופסקה''' נבחר בעבר. [[משתמש:Deror avi|דרור]] - [[שיחת משתמש:Deror avi|שיחה]] 13:58, 27 באוקטובר 2017 (IDT) |
: '''הצבעה הופסקה''' נבחר בעבר. [[משתמש:Deror avi|דרור]] - [[שיחת משתמש:Deror avi|שיחה]] 13:58, 27 באוקטובר 2017 (IDT) |
גרסה מ־21:37, 27 באוקטובר 2017
2013: אוגוסט; ספטמבר; אוקטובר; נובמבר; דצמבר;
2014: ינואר; פברואר; מרץ; אפריל; מאי; יוני; יולי; אוגוסט; ספטמבר; אוקטובר; נובמבר; דצמבר;
2015: ינואר – יוני; יולי – דצמבר
2016: ינואר – יוני; יולי; אוגוסט; ספטמבר; אוקטובר; נובמבר; דצמבר;
2017: ינואר; פברואר; מרץ – יוני; יולי – ספטמבר; ספטמבר – דצמבר
2018: ינואר – דצמבר
2019: ינואר – דצמבר
2020: ינואר – יוני; יוני – דצמבר
2021: ינואר – יוני; יולי – דצמבר
2022: ינואר – דצמבר
2024: מרץ;
הצבעות נוספות: ציטוט ליום המדע
דף זה הוא דף ארכיון של דיון או הצבעה שהסתיימו. את המשך הדיון יש לקיים בדף השיחה של הערך או הנושא הנידון. אין לערוך דף זה.
מיהו האדם העשיר ביותר
That man is richest whose pleasures are the cheapest
- בעד מקור.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 18:52, 25 באוגוסט 2017 (IDT)
- תיקון קל של התרגום Tmima5 - שיחה 21:07, 25 באוגוסט 2017 (IDT)
- בעד Ovedc • שיחה • אמצו ערך יתום! 10:27, 26 באוגוסט 2017 (IDT)
- בעד H. sapiens - שיחה 08:47, 4 בספטמבר 2017 (IDT)
- לא נבחר דרור - שיחה 23:27, 7 בספטמבר 2017 (IDT)
אברהם לינקולן על איך להיות שמח
Folks are usually about as happy as they make their minds up to be
בדרך כלל, אנשים מאושרים במידה שהם החליטו להיות כאלו.
- בעד מקור.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 19:01, 25 באוגוסט 2017 (IDT)
- שיניתי למאושרים והוספתי מידה בתרגום. Tmima5 - שיחה 09:35, 26 באוגוסט 2017 (IDT)
- בעד Ovedc • שיחה • אמצו ערך יתום! 10:27, 26 באוגוסט 2017 (IDT)
- בעד מתן י - שיחה 16:41, 3 בספטמבר 2017 (IDT)
- לא נבחר דרור - שיחה 23:27, 7 בספטמבר 2017 (IDT)
ג'ורג' סמית' פטון הבן
Never tell people how to do things. Tell them what to do, and they will surprise you with their ingenuity
לעולם אל תגיד לאנשים איך לבצע דברים. הגד להם מה לעשות, והם יפתיעו אותך בכושר ההמצאה שלהם.
- בעד מקור.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 19:08, 25 באוגוסט 2017 (IDT)
- בעד Ovedc • שיחה • אמצו ערך יתום! 10:27, 26 באוגוסט 2017 (IDT)
- בעד Tmima5 - שיחה 10:46, 26 באוגוסט 2017 (IDT)
- בעד H. sapiens - שיחה 08:48, 4 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד אמא של גולן - שיחה 16:22, 10 בספטמבר 2017 (IDT)
- נגד דרור - שיחה 22:37, 14 בספטמבר 2017 (IDT)
- נבחר דרור - שיחה 22:37, 14 בספטמבר 2017 (IDT)
גיבור
- בעד הפתיע אותי שהציטוט הזה לא נבחר.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 19:22, 25 באוגוסט 2017 (IDT)
- בעד Ovedc • שיחה • אמצו ערך יתום! 10:28, 26 באוגוסט 2017 (IDT)
- בעד אוי, כמה מוגי לב מאכלסים את בתי הכלא... Tmima5 - שיחה 10:48, 26 באוגוסט 2017 (IDT)
- בעד בן עדריאל • שיחה • ה' באלול ה'תשע"ז 22:39, 26 באוגוסט 2017 (IDT)
- בעד --Sije - שיחה 23:24, 27 באוגוסט 2017 (IDT)
- בעד Meir138 - שיחה 11:35, 1 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד דרור - שיחה 22:43, 14 בספטמבר 2017 (IDT)
- נבחר דרור - שיחה 22:43, 14 בספטמבר 2017 (IDT)
אנדרו ג׳קסון
Every good citizen makes his country's honor his own, and cherishes it not only as precious but as sacred
כל אזרח טוב הופך את הגאווה הלאומית לשלו, ומוקיר אותה לא רק כיקרה, אלא כקדושה.
- בעד מקור.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 19:30, 25 באוגוסט 2017 (IDT)
- בעד Ovedc • שיחה • אמצו ערך יתום! 10:28, 26 באוגוסט 2017 (IDT)
- בעד בן עדריאל • שיחה • ה' באלול ה'תשע"ז 22:39, 26 באוגוסט 2017 (IDT)
- בעד , מקור? האם אמר שכבר היה נשיא? אמא של גולן - שיחה 16:23, 10 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד דרור - שיחה 22:43, 14 בספטמבר 2017 (IDT)
- נבחר דרור - שיחה 22:43, 14 בספטמבר 2017 (IDT)
דיו
אלישע בן אבויה אומר, הלומד ילד למה הוא דומה? לדיו כתובה על ניר חדש.
- בעד Tmima5 - שיחה 23:31, 31 באוגוסט 2017 (IDT)
- בעד --Sije - שיחה 01:03, 1 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד Ovedc • שיחה • אמצו ערך יתום! 10:03, 1 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד אמא של גולן - שיחה 16:23, 10 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד דרור - שיחה 22:43, 14 בספטמבר 2017 (IDT)
- נבחר דרור - שיחה 22:43, 14 בספטמבר 2017 (IDT)
ברכת כהנים
יְבָרֶכְךָ ה' וְיִשְׁמְרֶךָ.
יָאֵר ה' פָּנָיו אֵלֶיךָ וִיחֻנֶּךָּ.
יִשָּׂא ה' פָּנָיו אֵלֶיךָ וְיָשֵׂם לְךָ שָׁלוֹם.
- בעד מופתע שלא קיים עדיין. בן עדריאל • שיחה • ה' באלול ה'תשע"ז 22:37, 26 באוגוסט 2017 (IDT)
- בעד המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 22:41, 26 באוגוסט 2017 (IDT)}}
- בעד Tmima5 - שיחה 08:01, 27 באוגוסט 2017 (IDT)
- בעד --Sije - שיחה 23:26, 27 באוגוסט 2017 (IDT)
- בעד Ovedc • שיחה • אמצו ערך יתום! 09:55, 28 באוגוסט 2017 (IDT)
- בעד Meir138 - שיחה 11:35, 1 בספטמבר 2017 (IDT)
- נגד מתן י - שיחה 16:41, 3 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד דרור - שיחה 22:43, 14 בספטמבר 2017 (IDT)
- נבחר דרור - שיחה 22:43, 14 בספטמבר 2017 (IDT)
ברכת כהנים 2
יְבָרֶךָ יהוה וְיִשְמְרֶךָ
יָאֵר יהוה פָּנָיו אֵלֶיךָ וְיָשֵׂם לְךָ שָׁלוֹם— שחזור טקסט של ברכת כהנים (עם טעות הדומות), שהתגלה בכתף הינום על גבי לוחיות כסף מגולגלות שכנראה שמשו כקמע. זהו הטקסט המקראי הקדום ביותר שנמצא עד היום.
- בעד והפעם לא בגלל הטקסט אלא בגלל הסיפור. בן עדריאל • שיחה • י' באלול ה'תשע"ז 11:04, 1 בספטמבר 2017 (IDT)
- נגד מספיק נוסח אחד. Tmima5 - שיחה 11:07, 1 בספטמבר 2017 (IDT)
- נגד טעות הדומות אינה "נוסח שונה מעט". ביקורת - שיחה 17:44, 3 בספטמבר 2017 (IDT)
- קבלתי. בן עדריאל • שיחה • י"ט באלול ה'תשע"ז 22:40, 9 בספטמבר 2017 (IDT)
- "נוסח שונה מעט" זה תאור עובדתי שלא משער את הסיבה. "טעות הדומות" זו השערה, ובמקרה הנוכחי איננה סבירה כי אותו הנוסח נחקק פעמיים על שתי הלוחיות. H. sapiens - שיחה 08:29, 10 בספטמבר 2017 (IDT)
- קבלתי. בן עדריאל • שיחה • י"ט באלול ה'תשע"ז 22:40, 9 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד Ovedc • שיחה • אמצו ערך יתום! 19:48, 3 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד H. sapiens - שיחה 08:49, 4 בספטמבר 2017 (IDT)
- לציטוט יותר נאמן למקור אני מציע את הנוסח הבא: "יברכ יהוה ו[י]שמרכ, יאר יהוה פניו [אל]יכ וישמ לכ שלו[מ]". ניקוד ואותיות סופיות הם אנכרוניזם במאה השביעית לפנה"ס, ויש סיבות טובות לחשוב שההגייה אז הייתה שונה. שמתי בסוגריים מרובעים את אותן אותיות אשר חסרות בשתי הלוחיות. H. sapiens - שיחה 10:51, 4 בספטמבר 2017 (IDT)
- יותר נכון: "שיברכ יהוה ו[י]שמרכ יאר יה[וה] פניו [אל]יכ וישמ לכ שלו[מ]". --Sije - שיחה 01:49, 6 בספטמבר 2017 (IDT)
- H. sapiens, לא הכנסתי את הסוגרים כדי לא לסרבל את הטקסט, ומשום שהשחזור לא מוטל בספק. הרעיון לניקוד ואותיות סופיות נלקח מהצעה זו. אופן ההגיה השונה לא משפיע על הניקוד, ככל הנראה, גם ממציאי סימני הניקוד הללו הגו אותם אחרת. בן עדריאל • שיחה • י"ט באלול ה'תשע"ז 22:40, 9 בספטמבר 2017 (IDT)
- בן עדריאל, בכתובת האדומית הניקוד הוא של משחזר הכתובת ע"מ להבהיר את הכוונה למרות האיות העתיק (ואולי גם ע"מ להעביר את ההגייה שלדעתו השתמשו בה). בכל מקרה מתחת לציטוט נכתב במפורש שמדובר ב"כתובת אדומית" ולכן אני מקווה שגם קוראים אשר לא יעברו בקישור לערך יבינו שבמקור לא היה ניקוד עברי. במקרה הנוכחי הניקוד לא משרת שום מטרה ורק מטעה את הקורא לחשוב שהמקור מנוקד. שימוש בסוגריים מרובעים יש גם בכתובת האדומית ומטרתו פשוט להבהיר שכמה מן האותיות במקור אינן קריאות עוד. H. sapiens - שיחה 08:29, 10 בספטמבר 2017 (IDT)
- H. sapiens, לא הכנסתי את הסוגרים כדי לא לסרבל את הטקסט, ומשום שהשחזור לא מוטל בספק. הרעיון לניקוד ואותיות סופיות נלקח מהצעה זו. אופן ההגיה השונה לא משפיע על הניקוד, ככל הנראה, גם ממציאי סימני הניקוד הללו הגו אותם אחרת. בן עדריאל • שיחה • י"ט באלול ה'תשע"ז 22:40, 9 בספטמבר 2017 (IDT)
- יותר נכון: "שיברכ יהוה ו[י]שמרכ יאר יה[וה] פניו [אל]יכ וישמ לכ שלו[מ]". --Sije - שיחה 01:49, 6 בספטמבר 2017 (IDT)
- לציטוט יותר נאמן למקור אני מציע את הנוסח הבא: "יברכ יהוה ו[י]שמרכ, יאר יהוה פניו [אל]יכ וישמ לכ שלו[מ]". ניקוד ואותיות סופיות הם אנכרוניזם במאה השביעית לפנה"ס, ויש סיבות טובות לחשוב שההגייה אז הייתה שונה. שמתי בסוגריים מרובעים את אותן אותיות אשר חסרות בשתי הלוחיות. H. sapiens - שיחה 10:51, 4 בספטמבר 2017 (IDT)
נגד חפשתי ולא מצאתי מקור אמין.--Sije - שיחה 02:06, 6 בספטמבר 2017 (IDT)
- Sije, המקור הוא המאמר הזה: Barkay, G., Lundberg, M. J., Vaughn, A. G., Zuckerman, B., & Zuckerman, K. (2003). The Challenges of Ketef Hinnom. Near Eastern Archaeology, 66(4), 162. הוספתי אותו לערך ולהלן קישור. נראה לי שיש גישה לתוכן המאמר רק מסרבר אוניברסיטאי, ואני יכול לשלוח PDF למי שיבקש. הערך לא מדייק לחלוטין בשחזור הכתובת. המאמר הנ"ל משחזר לוחית אחת כך: "יברך יהוה [ו]ישמרך יאר יה[ו]ה פניו [אל]יך וישם לך ש[ל]ם" ואת הלוחית השנייה: "יברך יהוה [וי]שמרך [יא]ר יהוה פנ[יו]" (ההמשך לא פוענח). בהנחה סבירה שמדובר בנוסח זהה בין שתי הלוחיות ניתן לוותר על כמה מן הסוגריים המרובעות. במאמר הפיענוח כתוב עם אותיות סופיות, מן הסתם לנוחות הקריאה, אך כמובן שהמקור כתוב בכתב עברי קדום ללא אותיות סופיות. H. sapiens - שיחה 13:51, 10 בספטמבר 2017 (IDT)
- או. קיי. מחקתי. H. sapiens האם הניקוד מופיע במאמר הנ"ל? והאם הניקוד מתאים עם זה שלמעלה? לדעתי הניקוד של "יברך" אינו מוכרח. ייתכן שצריכה להיות "יְבָרֵךְ" (כלומר: ה' יברך וישמור אותך), או ייתכן שהך' דגושה כדי להשלים את הכ' החסרה. אגב, כולם מוזמנים להשתתף בשיחה:כתובת אדומית מחרבת עוזה. --Sije - שיחה 00:44, 12 בספטמבר 2017 (IDT)
- Sije, ראשית מצאתי מאמר מאוחר יותר של אותו צוות אשר דן בנוסח הכתובת ביתר פירוט: Barkay, G., Lundberg, M. J., Vaughn, A. G., & Zuckerman, B. (2004). The amulets from Ketef Hinnom: A new edition and evaluation. Bulletin of the American schools of Oriental research, 41-71. לצערי תוכן המאמר זמין רק בסרבר אוניברסיטאי ועד כמה שאני מצליח לראות אפילו לא זמין להורדה כ-PDF. לשאלתך: בשני המאמרים החוקרים לא משתמשים כלל בניקוד (ולהבנתי גם אין כל טעם בניקוד) אבל בתרגום לאנגלית הם כותבים כי הכוונה של "יברך" היא bless YOU. החוקרים גם עושים הקבלה עם אחת הכתובות שנמצאו בכונתילת עג'רוד: "יברך ישמרך ויהי עם אד[נ]י". H. sapiens - שיחה 17:11, 12 בספטמבר 2017 (IDT)
- או. קיי. מחקתי. H. sapiens האם הניקוד מופיע במאמר הנ"ל? והאם הניקוד מתאים עם זה שלמעלה? לדעתי הניקוד של "יברך" אינו מוכרח. ייתכן שצריכה להיות "יְבָרֵךְ" (כלומר: ה' יברך וישמור אותך), או ייתכן שהך' דגושה כדי להשלים את הכ' החסרה. אגב, כולם מוזמנים להשתתף בשיחה:כתובת אדומית מחרבת עוזה. --Sije - שיחה 00:44, 12 בספטמבר 2017 (IDT)
- נגד כמו ביקורת. הָאֶלְקֹשִׁי • שיחה • י"ז באלול ה'תשע"ז 01:30, 8 בספטמבר 2017 (IDT)
- נגד למה פעמיים. דרור - שיחה 22:48, 14 בספטמבר 2017 (IDT)
- לא נבחר דרור - שיחה 22:48, 14 בספטמבר 2017 (IDT)
יוסף חיים ברנר על יישוב ארץ ישראל
באויר של רפיון-ידיים ויאוש פנימי השורר בארץ… אני, למשל, עד כמה שאני מכיר את זה שנקרא עם יהודי, איני מאמין כי הוא יעשה ישוב ארץ-ישראל. גם להבא יתקבלו איזו כספים לחלוקה (בישוב הישן והחדש) וגם להבא יבואו איזו פקידי-מעלה בצירוף מאות אנשים לארץ בכל שנה, ששים-שבעים אחוזים מהם ישובו על עקבם. חמישים אחוזים מן הצעירים הנמצאים כבר בארץ אף הם ילכו מפה בהזדמנות הראשונה.
- הציטוט בא כדי להראות עד כמה אנשים מאוד מוערכים עלולים לטעות בגדול, כשהמציאות טופחת על פניהם. חבל שהוא לא זכה לראות. Tmima5 - שיחה 12:35, 3 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד Ovedc • שיחה • אמצו ערך יתום! 19:49, 3 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 08:42, 8 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד H. sapiens - שיחה 09:13, 10 בספטמבר 2017 (IDT)
- נבחר דרור - שיחה 09:05, 15 בספטמבר 2017 (IDT)
חסרונות של אחרים
הגמל אינו רואה את דבשתו שלו
— פתגם ערבי עממי, שנאמר למבקרים הממהרים להצביע על חסרונות של אחרים
- למקור ראו כאן, בפתגם מס. 8 וראו את דבריה של סיון ל להלן.
- הערה: אין לי מושג בערבית, ולכן לא הסתכנתי להביא את המקור. אבל אני מכירה את הנוסח העברי בצורתו זאת (דבשת ולא עקמומיות צווארו או משהו כזה) לדוברי הערבית שביננו - אשמח לקבל הערות ו/או תיקונים
- בעד Tmima5 - שיחה 16:27, 3 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד Ovedc • שיחה • אמצו ערך יתום! 19:49, 3 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד נחמד.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 08:42, 8 בספטמבר 2017 (IDT)
מתלבטבעד צריך מומחה לערבית שיסביר מהו המקור ועד כמה הוא אמין. H. sapiens - שיחה 09:14, 10 בספטמבר 2017 (IDT)
- הנה מקור בתרגום לאנגלית
- الجمل لا يرى حدبته ואם זה התרגום של המשפט מערבית - זה אמין... המשפט ידוע מקדמת דנא. ראה כאן למשל או כאן Tmima5 - שיחה 15:40, 10 בספטמבר 2017 (IDT)
- מדובר בפורום אינטרנטי של המילון החופשי, לא במילון עצמו (בערך מקביל לדפי השיחה אצלנו). ולא מצאתי שם איפה כתוב שזה פתגם לובי דווקא. H. sapiens - שיחה 16:49, 10 בספטמבר 2017 (IDT)
- H. sapiens הבאתי הפורום רק כדי לקשר בין הטקסט המקורי בערבית לתרגום באנגלית. את המקור הלובי הבאתי ראשון, ואחזור עליו כאן - כשלוחצים על Google translate - רואים שאלו פתגמים לוביים. נכון שאף מקור איננו אמין ממש, ולכן ביקשתי את עזרת ה"ערביסטים". Tmima5 - שיחה 23:03, 10 בספטמבר 2017 (IDT)
- אין לי מושג כמה האתר הזה רציני. הרצתי גוגל משלי: באתר אחד כתוב שזה פתגם ערבי, בשני שזה פתגם אפריקאי, בשלישי שזה פתגם יווני... אין ספק שהפתגם קיים (הכרתי אותו מקודם) אבל אם רוצים לכתוב משהו לגבי המקור אז רצוי משהו אמין אחרת אנחנו עלולים לעשות מעצמנו צחוק בעמוד הראשי. H. sapiens - שיחה 20:40, 11 בספטמבר 2017 (IDT)
- הכל נכון, סאפיינס. אבל יש כל כך הרבה פתגמים ערביים עממיים טובים, שחבל לי שלא נביא מדי פעם ייצוג גם מהתרבות הזו רק משום שאין לנו ידע בשפה. נראה לי הפתרון לכתוב פשוט: פתגם עממי ערבי. לא לובי, לא אפריקני ולא יווני, או שנשהה את הפרסום עד שיימצא מקור מוסמך על ידי דובר ערבית. אפרסם אולי בלוח המודעות Tmima5 - שיחה 07:30, 12 בספטמבר 2017 (IDT)
- הפתגם הזה מוכר במרחב דובר הערבית (וגם מחוצה לו) בווריאציות שונות. לרוב מוצאים את הגרסה הארוכה יותר: لو شاف الجمل حدبته لوقع وانكسرت رقبته - לו ראה הגמל את דבשתו היה נעצר ושובר את צווארו. קיים גם הווריאנט הפלסטיני: الجمل ما بيشوف حدبته (ראו את המקור הזה). אני מציעה לכתוב "פתגם ערבי עממי", בלי להתחייב על מקום מוצאו. סיון ל - שיחה 13:11, 12 בספטמבר 2017 (IDT)
- תודה רבה לך, סיון ל. עזרת לנו מאוד. Tmima5 - שיחה 15:18, 12 בספטמבר 2017 (IDT)
- עדכנתי את הצבעתי אך עדיין אשמח אם יימצא מקור אמין. H. sapiens - שיחה 17:59, 12 בספטמבר 2017 (IDT)
- תודה רבה לך, סיון ל. עזרת לנו מאוד. Tmima5 - שיחה 15:18, 12 בספטמבר 2017 (IDT)
- הפתגם הזה מוכר במרחב דובר הערבית (וגם מחוצה לו) בווריאציות שונות. לרוב מוצאים את הגרסה הארוכה יותר: لو شاف الجمل حدبته لوقع وانكسرت رقبته - לו ראה הגמל את דבשתו היה נעצר ושובר את צווארו. קיים גם הווריאנט הפלסטיני: الجمل ما بيشوف حدبته (ראו את המקור הזה). אני מציעה לכתוב "פתגם ערבי עממי", בלי להתחייב על מקום מוצאו. סיון ל - שיחה 13:11, 12 בספטמבר 2017 (IDT)
- הכל נכון, סאפיינס. אבל יש כל כך הרבה פתגמים ערביים עממיים טובים, שחבל לי שלא נביא מדי פעם ייצוג גם מהתרבות הזו רק משום שאין לנו ידע בשפה. נראה לי הפתרון לכתוב פשוט: פתגם עממי ערבי. לא לובי, לא אפריקני ולא יווני, או שנשהה את הפרסום עד שיימצא מקור מוסמך על ידי דובר ערבית. אפרסם אולי בלוח המודעות Tmima5 - שיחה 07:30, 12 בספטמבר 2017 (IDT)
- אין לי מושג כמה האתר הזה רציני. הרצתי גוגל משלי: באתר אחד כתוב שזה פתגם ערבי, בשני שזה פתגם אפריקאי, בשלישי שזה פתגם יווני... אין ספק שהפתגם קיים (הכרתי אותו מקודם) אבל אם רוצים לכתוב משהו לגבי המקור אז רצוי משהו אמין אחרת אנחנו עלולים לעשות מעצמנו צחוק בעמוד הראשי. H. sapiens - שיחה 20:40, 11 בספטמבר 2017 (IDT)
- H. sapiens הבאתי הפורום רק כדי לקשר בין הטקסט המקורי בערבית לתרגום באנגלית. את המקור הלובי הבאתי ראשון, ואחזור עליו כאן - כשלוחצים על Google translate - רואים שאלו פתגמים לוביים. נכון שאף מקור איננו אמין ממש, ולכן ביקשתי את עזרת ה"ערביסטים". Tmima5 - שיחה 23:03, 10 בספטמבר 2017 (IDT)
- מדובר בפורום אינטרנטי של המילון החופשי, לא במילון עצמו (בערך מקביל לדפי השיחה אצלנו). ולא מצאתי שם איפה כתוב שזה פתגם לובי דווקא. H. sapiens - שיחה 16:49, 10 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד הלך הגמל לבקש קרניים... דרור - שיחה 09:07, 15 בספטמבר 2017 (IDT)
- נבחר דרור - שיחה 09:07, 15 בספטמבר 2017 (IDT)
נכסי הציבור ומורשתו
A great poet belongs to no country; his works are public property, and his Memoirs the inheritance of the public.
משורר גדול אינו שייך לארץ כלשהי; יצירותיו הן רכושו של הציבור וזכרונותיו הם המורשת התרבותית של הציבור.
— לורד ביירון, כפי שמופיע בספר Conversations of Lord Byron / Thomas Medwin
- למקור ראו כאן
- בעד Tmima5 - שיחה 16:47, 3 בספטמבר 2017 (IDT)
- מגניב, לא צריך לבדוק זכויות יוצרים על כזה ציטוט... ביקורת - שיחה 17:43, 3 בספטמבר 2017 (IDT)
- נו טוב, אם נסתמך על משוררים כמקור משפטי - לא נגיע רחוק, נעבעך... Tmima5 - שיחה 20:15, 3 בספטמבר 2017 (IDT)
- לא כמקור גורף, רק מולו. סוג של הפה שאסר הוא הפה שהתיר. ביקורת - שיחה 17:00, 4 בספטמבר 2017 (IDT)
- נו טוב, אם נסתמך על משוררים כמקור משפטי - לא נגיע רחוק, נעבעך... Tmima5 - שיחה 20:15, 3 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 08:43, 8 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד H. sapiens - שיחה 09:15, 10 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד אמא של גולן - שיחה 16:25, 10 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד דרור - שיחה 09:16, 15 בספטמבר 2017 (IDT)
- נבחר דרור - שיחה 09:16, 15 בספטמבר 2017 (IDT)
ממלכה תמורת סוס
A horse! A horse! My kingdom for a horse
סוס! סוס! אתן מלכותי תמורת סוס!
- למקור ראו כאן
- בעד Tmima5 - שיחה 10:56, 4 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד Ovedc • שיחה • אמצו ערך יתום! 10:17, 6 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 08:43, 8 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד מאוד מפורסם. כדאי לבדוק שלא היה כבר. H. sapiens - שיחה 09:16, 10 בספטמבר 2017 (IDT)
- נבדק. לא מצאתי. Tmima5 - שיחה 15:42, 10 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד דרור - שיחה 09:16, 15 בספטמבר 2017 (IDT)
- נבחר דרור - שיחה 09:16, 15 בספטמבר 2017 (IDT)
שמו הולך לפניו
Reputation is an idle and most false imposition; oft got without merit and lost without deserving
"שם טוב" הוא תואר חמקמק ומטעה; לעתים זוכים בו ללא סיבה, ומאבדים אותו ללא הצדקה.
— יאגו, במחזהו של ויליאם שקספיר, אותלו.
- בעד Tmima5 - שיחה 11:12, 4 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד Itsused (שיחה) 18:13, 7 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד H. sapiens - שיחה 09:17, 10 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד. אהבתי. אמא של גולן - שיחה 16:25, 10 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד דרור - שיחה 09:16, 15 בספטמבר 2017 (IDT)
- נבחר דרור - שיחה 09:16, 15 בספטמבר 2017 (IDT)
כיבוד הורים
.כַּבֵּד אֶת-אָבִיךָ, וְאֶת-אִמֶּךָ, לְמַעַן יַאֲרִכוּן יָמֶיךָ, עַל הָאֲדָמָה, אֲשֶׁר-ה' אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לָךְ
כיבוד אב ואם היא מצוות עשה דאורייתא, הדיבר החמישי בעשרת הדיברות.
- בעד Meir138 - שיחה 22:30, 5 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד Ovedc • שיחה • אמצו ערך יתום! 10:17, 6 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד Tmima5 - שיחה 14:36, 6 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 08:43, 8 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד שיניתי לפורמט המקובל בפינה זו. בן עדריאל • שיחה • י"ט באלול ה'תשע"ז 22:52, 9 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד דרור - שיחה 09:16, 15 בספטמבר 2017 (IDT)
- נבחר דרור - שיחה 09:16, 15 בספטמבר 2017 (IDT)
האנציקלופדיה בריטניקה על קליפורניה
CALLIFORNIA, a large country of the West Indies. It is uncertain whether it be a peninsula or an island.
קליפורניה, ארץ גדולה בהודיים המערביים. לא ידוע אם היא אי או חצי אי.
— הערך קליפורניה במהדורה הראשונה של האנציקלופדיה בריטניקה שהודפסה בשנים 1768–1771.
מקורות: [1], [2]. ראו גם את הערך Encyclopædia Britannica First Edition בוויקיפדיה האנגלית. אתם מוזמנים לשנות את התרגום מבלי להודיע על כך קודם. --Itsused (שיחה) 18:11, 7 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד נשמע ממש נחמד ומגוון לשם שינוי. ישר כח. Meir138 - שיחה 01:42, 8 בספטמבר 2017 (IDT)
בעד חלשנגד לא מוצלח במיוחד, כי מדובר בסה״כ בציטוט מתוך ערך.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 08:44, 8 בספטמבר 2017 (IDT)
- המקיסט, אין משמעות ל "בעד חלש". או שאתה בעד, או שאתה נגד, או שאתה נמנע, אבל בעד חלש רק מבלבל את מניית הקולות. (ביחוד כשאתה מביע הסתייגות מהציטוט) Tmima5 - שיחה 15:46, 10 בספטמבר 2017 (IDT)
- אוקיי, בוצע המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 16:22, 10 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד Ovedc • שיחה • אמצו ערך יתום! 16:48, 10 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד West Indies בעברית הם איי הודו המערבית וכדאי להכניס קישור. זו בדיחה אפילו יותר טובה לשייך את קליפורניה לאיים הקריביים מאשר לא לדעת אם היא אי או חצי אי. H. sapiens - שיחה 14:28, 13 בספטמבר 2017 (IDT)
- אתה בטוח? ייתכן שהם השתמשו בהגדרה שונה למושג הזה. אי ההתאמה הזאת הייתה הסיבה שבחרתי להשתמש בתרגום ”האינדיים המערביים”. Itsused (שיחה) 11:42, 14 בספטמבר 2017 (IDT)
- אני לא באמת חושד בבריטים שהם לא הבינו את ההבדל הגאוגרפי בין קליפורניה לאיים הקריביים. הביטוי הזה משקף נקודת מבט אירופוצנטרית פוליטית וכלכלית. מתוך הערך האנגלי: The term "West Indies" was eventually used by all European nations to describe their own acquired territories in the Americas. זה דומה לביטוי האנגלי The Southern Seas שגם הוא התייחס בתחילה בעיקר לקריביים ואחר כך הפך שם קיבוצי לכל אוקיינוס וים בעולם שמגיעים אליו כאשר שטים מאירופה בכיוון דרום. H. sapiens - שיחה 13:14, 14 בספטמבר 2017 (IDT)
- בסדר גמור. אתה מוזמן להוסיף את הקישור. Itsused (שיחה) 20:57, 14 בספטמבר 2017 (IDT)
- אני לא באמת חושד בבריטים שהם לא הבינו את ההבדל הגאוגרפי בין קליפורניה לאיים הקריביים. הביטוי הזה משקף נקודת מבט אירופוצנטרית פוליטית וכלכלית. מתוך הערך האנגלי: The term "West Indies" was eventually used by all European nations to describe their own acquired territories in the Americas. זה דומה לביטוי האנגלי The Southern Seas שגם הוא התייחס בתחילה בעיקר לקריביים ואחר כך הפך שם קיבוצי לכל אוקיינוס וים בעולם שמגיעים אליו כאשר שטים מאירופה בכיוון דרום. H. sapiens - שיחה 13:14, 14 בספטמבר 2017 (IDT)
- אתה בטוח? ייתכן שהם השתמשו בהגדרה שונה למושג הזה. אי ההתאמה הזאת הייתה הסיבה שבחרתי להשתמש בתרגום ”האינדיים המערביים”. Itsused (שיחה) 11:42, 14 בספטמבר 2017 (IDT)
- במקור 2 הניסוח שונה. איזה מהם הוא הנכון? --Sije - שיחה 22:05, 14 בספטמבר 2017 (IDT)
- שיניתי לגרסה של בריטניקה, נראית לי יותר הגיונית. Itsused (שיחה) 00:02, 15 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד מוצלח ביותר. דרור - שיחה 09:42, 15 בספטמבר 2017 (IDT)
- נבחר דרור - שיחה 09:42, 15 בספטמבר 2017 (IDT)
הבית הראשון בשיר ״ניב קסם שפתייך שושנים״
נִיב קֶסֶם שְׂפָתַיִךְ שׁוֹשַׁנִּים –
קוֹל מֵיתָר זוֹ רוּחַ יָנִיעַ,
וּכְצִלְצַל מַנְגִּינוֹת שִׁנְאַנִּים
תּוֹךְ חַדְרֵי לִבָּתִי יָרִיעַ
- בעד מקור.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 16:27, 10 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד Itsused (שיחה) 11:04, 15 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד דרור - שיחה 12:52, 20 בספטמבר 2017 (IDT)
- לא נבחר דרור - שיחה 12:52, 20 בספטמבר 2017 (IDT)
גברים והרים
?What are men to rocks and mountains
מהם גברים לעומת סלעים והרים?
— ג'יין אוסטן בספרה גאווה ודעה קדומה; תגובתה של ליזי בנט לדודתה שהציעה לה להצטרף לטיול באזור האגמים ההררי שבצפון מערב אנגליה לאחר מספר אכזבות רומנטיות
- למקור ראו כאן
- בעד Tmima5 - שיחה 13:19, 11 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 16:08, 11 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד אבל לדעתי יש בספר הזה לא מעט משפטים אפילו יותר מוצלחים, כולל המשפט הראשון. H. sapiens - שיחה 18:00, 12 בספטמבר 2017 (IDT)
- כל דבר בעתו. האמת שכבר הבאתי שניים שלושה משפטים מספריה של ג'יין אוסטן. המשפט הראשון של Pride and Prejudice, שהוא הספר המוצלח ביותר של הסופרת הנהדרת הזו, אמנם מאוד ידוע, אבל לא הייתי בטוחה שהוא יתאקלם פה טוב. ננסה בכל זאת. Tmima5 - שיחה 22:21, 12 בספטמבר 2017 (IDT)
- נבחר דרור - שיחה 12:57, 20 בספטמבר 2017 (IDT)
מה מחפש עשיר רווק?
IT is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife
זוהי אמת המקובלת על כולם, שרווק בעל רכוש רב זקוק בהכרח לרעיה.
— ג'יין אוסטן במשפט הפתיחה של ספרה: "גאווה ודעה קדומה", המסביר בציניות את הרקע לעלילות השידוכין המגוונות שמתפתחות בספר
- למקור ראו כאן
- בעד Tmima5 - שיחה 22:21, 12 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד Itsused (שיחה) 11:05, 15 בספטמבר 2017 (IDT)
- צ"ל "זוהי אמת מקובלת, שגבר פנוי בעל רכוש בוודאי מחפש אישה". עוזי ו. - שיחה 23:19, 12 בספטמבר 2017 (IDT)
- כך כתבתי בגירסה הראשונה, אבל במחשבה שנייה שיניתי לגרסה הנוכחית, כי היא נראית לי יותר מתאימה לסרקאזם הדק של אוסטן; הסביבה יוצאת מנקודת מבט שהג'נטלמן העשיר חסר אישה, כאילו "פגום", ועל כן זקוק לעזרה כביכול. אחרת הייתה כותבת: searching for a wife , ומכיוון שאוסטן משתמשת פעמים רבות במילה want במובן של מחסור - זה נראה לי מתאים יותר. Tmima5 - שיחה 00:30, 13 בספטמבר 2017 (IDT)
- "בוודאי מבקש אישה" מתאים לפירוש הזה. עוזי ו. - שיחה 01:19, 13 בספטמבר 2017 (IDT)
- תמימה צודקת: לפי מילון מריאם וובסטר הביטוי in want of פירושו in the condition of wanting or needing (something) ובעברית הייתי אומר "זקוק". בכלל נראה לי שהמשפט המקורי עושה קביעה חזקה אפילו יותר (לצורכי אירוניה כמובן), משהו בסגנון "זוהי אמת אוניברסלית שרווק בעל רכוש רב בהכרח זקוק לרעייה". אולי הגזמתי קצת ע"מ להמחיש את הנקודה. H. sapiens - שיחה 13:18, 13 בספטמבר 2017 (IDT)
- האמת שההצעה שלך נראית לי. תודה. Tmima5 - שיחה 14:47, 13 בספטמבר 2017 (IDT)
- אני סבור ש"זקוק" הוא פירוש לא נכון. זקוק זה יותר מדי. היתי אומר "מייחל ל". גילגמש • שיחה 12:26, 16 בספטמבר 2017 (IDT)
- גילגמש, כפי שהביא H. sapiens את הציטוט מהמילון "זקוק" זה די מתאים. וראה גם דיון כאן בנושא: in want of - lack of. גם המילה "מייחל" הייתה יכולה בהחלט להתאים לסיטואציה של הספר, שבו כל משפחות האזור מתחילות מיד לחפש איך להשתדך לרווק העשיר שהגיע לשכונה, ואני משאירה לקהל את הבחירה. Tmima5 - שיחה 13:15, 16 בספטמבר 2017 (IDT)
- אני סבור ש"זקוק" הוא פירוש לא נכון. זקוק זה יותר מדי. היתי אומר "מייחל ל". גילגמש • שיחה 12:26, 16 בספטמבר 2017 (IDT)
- האמת שההצעה שלך נראית לי. תודה. Tmima5 - שיחה 14:47, 13 בספטמבר 2017 (IDT)
- תמימה צודקת: לפי מילון מריאם וובסטר הביטוי in want of פירושו in the condition of wanting or needing (something) ובעברית הייתי אומר "זקוק". בכלל נראה לי שהמשפט המקורי עושה קביעה חזקה אפילו יותר (לצורכי אירוניה כמובן), משהו בסגנון "זוהי אמת אוניברסלית שרווק בעל רכוש רב בהכרח זקוק לרעייה". אולי הגזמתי קצת ע"מ להמחיש את הנקודה. H. sapiens - שיחה 13:18, 13 בספטמבר 2017 (IDT)
- "בוודאי מבקש אישה" מתאים לפירוש הזה. עוזי ו. - שיחה 01:19, 13 בספטמבר 2017 (IDT)
- כך כתבתי בגירסה הראשונה, אבל במחשבה שנייה שיניתי לגרסה הנוכחית, כי היא נראית לי יותר מתאימה לסרקאזם הדק של אוסטן; הסביבה יוצאת מנקודת מבט שהג'נטלמן העשיר חסר אישה, כאילו "פגום", ועל כן זקוק לעזרה כביכול. אחרת הייתה כותבת: searching for a wife , ומכיוון שאוסטן משתמשת פעמים רבות במילה want במובן של מחסור - זה נראה לי מתאים יותר. Tmima5 - שיחה 00:30, 13 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד H. sapiens - שיחה 13:21, 13 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד אמא של גולן - שיחה 10:11, 18 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד דרור - שיחה 12:57, 20 בספטמבר 2017 (IDT)
- נבחר דרור - שיחה 12:57, 20 בספטמבר 2017 (IDT)
עורכי דין ואנשים
If there were no bad people, there would be no good lawyers
לולי היו אנשים רעים, לא היו עורכי דין טובים.
— צ'רלס דיקנס בספרו "בית ממכר עתיקות", פרק 56
- למקור ראו כאן
- בעד Tmima5 - שיחה 13:05, 14 בספטמבר 2017 (IDT)
נגד גם עורכי דין קוראים בוויקיפדיה. Itsused (שיחה) 11:07, 15 בספטמבר 2017 (IDT)
- דיקנס לא משמיץ פה את עורכי הדין, אלא את המספר הגדול של אלו שזקוקים להגנתם :) Tmima5 - שיחה 11:22, 15 בספטמבר 2017 (IDT)
- ובגלל זה חשוב לקרוא פעמיים שיניתי. Itsused (שיחה) 13:18, 15 בספטמבר 2017 (IDT)
- דיקנס לא משמיץ פה את עורכי הדין, אלא את המספר הגדול של אלו שזקוקים להגנתם :) Tmima5 - שיחה 11:22, 15 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד Itsused (שיחה) 13:18, 15 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד Ovedc • שיחה • אמצו ערך יתום! 11:13, 15 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 19:12, 15 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד דרור - שיחה 12:57, 20 בספטמבר 2017 (IDT)
- נבחר דרור - שיחה 12:57, 20 בספטמבר 2017 (IDT)
הלך הגמל
גַּמְלָא אָזְלָא לְמִיבָּעֵי קַרְנֵי, אוֹדְנִי דְּהָווּ לֵיהּ גְּזִיזַן מִינֵּיהּ.
הלך הגמל לבקש קרניים, קצצו את אוזניו.
מקור.
- בעד דרור - שיחה 09:15, 15 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד Itsused (שיחה) 11:08, 15 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד Ovedc • שיחה • אמצו ערך יתום! 11:13, 15 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד Tmima5 - שיחה 11:30, 15 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 19:12, 15 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד --Sije - שיחה 22:50, 15 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד אמא של גולן - שיחה 10:12, 18 בספטמבר 2017 (IDT)
- נבחר דרור - שיחה 12:57, 20 בספטמבר 2017 (IDT)
אמנות החכמה
The art of being wise is the art of knowing what to overlook
- בעד מקור.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 08:57, 16 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד Tmima5 - שיחה 09:19, 16 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד Ovedc • שיחה • אמצו ערך יתום! 11:20, 17 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד אמא של גולן - שיחה 10:12, 18 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד אמא של גולן - שיחה 10:12, 18 בספטמבר 2017 (IDT)
- נבחר דרור - שיחה 12:57, 20 בספטמבר 2017 (IDT)
"ויהי בימי שפוט השופטים"
אוי לו לדור ששפטו את שופטיהם
- בעד Tmima5 - שיחה 10:33, 17 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד Ovedc • שיחה • אמצו ערך יתום! 11:20, 17 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 22:37, 17 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד תומר - השאר הודעה אחריי הביפ... 22:12, 23 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד דרור - שיחה 22:39, 23 בספטמבר 2017 (IDT)
- נבחר דרור - שיחה 22:39, 23 בספטמבר 2017 (IDT)
היוצר והיצר
- בעד Tmima5 - שיחה 10:42, 17 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד Ovedc • שיחה • אמצו ערך יתום! 11:21, 17 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 22:37, 17 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד תומר - השאר הודעה אחריי הביפ... 22:12, 23 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד דרור - שיחה 22:39, 23 בספטמבר 2017 (IDT)
- נבחר דרור - שיחה 22:39, 23 בספטמבר 2017 (IDT)
זה העבר של הקדמונים שנלחם בשבילנו
זה העבר של הקדמונים שנלחם בשבילנו
— הוראות אחד מפרעוני מצרים משושלת 9-10, תקופת הביניים הראשונה, לבנו, יורש העצר מרי-כע-רע.
- המקור: Parkinson R.B., The Tale of Sinuhe and other Ancient Egyptian Poems 1940-1640 BC
בהמשך כותב המלך לבנו: "חקה את אבותיך...ראה דבריהם הנמצאים בכתובים. פתח, קרא והעתק את הדעת". הדברים נכתבו לפני כ-3500 שנה והם עדיין רלוונטיים מאד לימינו - כל מה שהציביליזציה האנושית השיגה וכל התקדמות שלה כל אלה נבנו נדבך על גבי נדבך על בסיס חוכמת האבות שקדמו לנו. הציטוט המדוייק: "זה העבר של הקדמונים שנלחם בשבילנו" (עמ' 221, אצל פרקינסון).
- ניסיתי להתאים את הפורמט קצת לזה שנהוג אצלנו Tmima5 - שיחה 11:43, 24 בספטמבר 2017 (IDT)
- נגד גילגמש • שיחה 23:43, 19 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד Haim123 (שיחה | תרומות | מונה) 14:44, 27 בספטמבר 2017 (IDT)
- נגד דרור - שיחה 10:50, 29 בספטמבר 2017 (IDT)
- לא נבחר דרור - שיחה 10:50, 29 בספטמבר 2017 (IDT)
לא רק ליידי
I hate to hear you talking [...] as if women were all fine ladies, instead of rational creatures. We none of us expect to be in smooth water all our days.
אני לא אוהבת לשמוע אותך מדבר [...] כאילו כל הנשים מעודנות ושבריריות ולא יצורים נבונים. אף אחת מאיתנו לא מצפה לשוט במי אפסיים כל חייה.
— ג'יין אוסטן בספרה: "הטיית לב"
בעד Tmima5 - שיחה 09:24, 21 בספטמבר 2017 (IDT)
- יתכן שכדאי לכתוב "מים רדודים" במקום מי אפסיים. אבל מצאה חן בעיני המטפורה שמרמזת גם על ההקשר. דעתכם?
- בעד אני גם אהבתי את המטפורה. המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 12:47, 21 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד Itsused (שיחה) 09:06, 22 בספטמבר 2017 (IDT)
- אני בספק אם מישהי מהליידיז של אוסטן דרשה אי-פעם לשחות (במי אפסיים או במים עמוקים). במקור לא מדובר במטפורה אלא בדיון מאוד מעשי האם יש לקחת נשים למסע באוניית מלחמה ובאילו תנאים. הדמות הדוברת היא אשתו של אדמירל בריטי שהתלוותה לבעלה במסעותיו לבסיסי ים שונים בעולם. smooth water הם מונח ימאי שמשמעותו פחות או יותר "מי חופים". H. sapiens - שיחה 09:25, 24 בספטמבר 2017 (IDT)
- אתה צודק, H. sapiens. באמת התלבטתי, אבל ראיתי שהציטוט הזה ידוע כמנותק מהקשרו, כסמל לכך שאישה היא לא איזו קישוט חלשלוש ללא כישורים כלשהם. וככזה, "עיבדתי" את הים למטפורה. גם כשמצטטים פסוקים מהמקורות שלנו, אנחנו לא מתחשבים תמיד בהקשר. ראה למשל: "מְהָרְסַיִךְ וּמַחֲרִיבַיִךְ מִמֵּךְ יֵצֵאוּ", או "לא בשמיים היא" ורבים אחרים. אבל לשיקולכם, כמובן. Tmima5 - שיחה 10:32, 24 בספטמבר 2017 (IDT)
- אולי לפחות לשנות "לשחות" ל"לשוט". H. sapiens - שיחה 15:52, 26 בספטמבר 2017 (IDT)
- אתה צודק, H. sapiens. באמת התלבטתי, אבל ראיתי שהציטוט הזה ידוע כמנותק מהקשרו, כסמל לכך שאישה היא לא איזו קישוט חלשלוש ללא כישורים כלשהם. וככזה, "עיבדתי" את הים למטפורה. גם כשמצטטים פסוקים מהמקורות שלנו, אנחנו לא מתחשבים תמיד בהקשר. ראה למשל: "מְהָרְסַיִךְ וּמַחֲרִיבַיִךְ מִמֵּךְ יֵצֵאוּ", או "לא בשמיים היא" ורבים אחרים. אבל לשיקולכם, כמובן. Tmima5 - שיחה 10:32, 24 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד Haim123 (שיחה | תרומות | מונה) 14:44, 27 בספטמבר 2017 (IDT)
- נגד דרור - שיחה 10:51, 29 בספטמבר 2017 (IDT)
- נבחר דרור - שיחה 10:51, 29 בספטמבר 2017 (IDT)
שפות וניבים
— פתגם יידי, שהפיץ מקס ויינרייך, על השרירותיות שבקביעת ההבדל בין שפות לדיאלקטים.
ראו גם את הערך en:A language is a dialect with an army and navy. Itsused (שיחה) 12:03, 22 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד Itsused (שיחה) 12:03, 22 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד הוספתי במקור את שמו של מפיץ הפתגם, גם כדי להביא קישור לערך ויקיפדי. Tmima5 - שיחה 09:33, 23 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד H. sapiens - שיחה 09:26, 24 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 12:55, 24 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד Ovedc • שיחה • אמצו ערך יתום! 13:30, 25 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד Haim123 (שיחה | תרומות | מונה) 14:44, 27 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד דרור - שיחה 10:52, 29 בספטמבר 2017 (IDT)
- נבחר דרור - שיחה 10:52, 29 בספטמבר 2017 (IDT)
הנפילה
מֵאִיגְרָא רָם לְבֵירָא עֲמִיקְתָּא.
מגג גבוה לבור עמוק.
— תלמוד בבלי, מסכת חגיגה, דף ה', עמוד ב' - ביטוי (בציבור השתרש הצירוף: מאיגרא רמא) המציין נפילה ממעמד מאוד גבוה אל שפל המדרגה.
- בעד Tmima5 - שיחה 10:53, 24 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד חזק מפתיע שאין אותו.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 12:55, 24 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד Chenspec - שיחה 16:55, 24 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד Itsused (שיחה) 17:17, 24 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד Ovedc • שיחה • אמצו ערך יתום! 13:30, 25 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד Haim123 (שיחה | תרומות | מונה) 14:44, 27 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד דרור - שיחה 10:52, 29 בספטמבר 2017 (IDT)
- נבחר דרור - שיחה 10:52, 29 בספטמבר 2017 (IDT)
בנג'מין פרנקלין וה"כופרים"
I think all the heretics I have known have been virtuous men
- בעד מקור.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 13:02, 24 בספטמבר 2017 (IDT)
- נגד משפט שעושה הכללה לא הוגנת. Tmima5 - שיחה 17:10, 25 בספטמבר 2017 (IDT)
- נגד Haim123 (שיחה | תרומות | מונה) 14:44, 27 בספטמבר 2017 (IDT)
- נגד מנימוקי תמימה. וכן פוגעני. דרור - שיחה 10:55, 29 בספטמבר 2017 (IDT)
- לא נבחר דרור - שיחה 10:55, 29 בספטמבר 2017 (IDT)
- Tmima5, Haim123 (שיחה | תרומות | מונה), דרור , מצטער אם מישהו מכם נפגע מציטוט זה. לא חשבתי שיהיה פוגעני, לקחתי אותו כי הוא נראה לי ציטוט טוב, והוא גם מראה שלא צריך דת כדי להיות בן אדם טוב, אז סליחה.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 16:25, 29 בספטמבר 2017 (IDT)
- המקיסט, זה בהחלט נכון שלא צריך דת כדי להיות אדם טוב, אבל גם ההיפך נכון . Tmima5 - שיחה 19:59, 30 בספטמבר 2017 (IDT)
- Tmima5, צודקת, אז סליחה.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 09:42, 1 באוקטובר 2017 (IDT)
- המקיסט, זה בהחלט נכון שלא צריך דת כדי להיות אדם טוב, אבל גם ההיפך נכון . Tmima5 - שיחה 19:59, 30 בספטמבר 2017 (IDT)
- Tmima5, Haim123 (שיחה | תרומות | מונה), דרור , מצטער אם מישהו מכם נפגע מציטוט זה. לא חשבתי שיהיה פוגעני, לקחתי אותו כי הוא נראה לי ציטוט טוב, והוא גם מראה שלא צריך דת כדי להיות בן אדם טוב, אז סליחה.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 16:25, 29 בספטמבר 2017 (IDT)
העולם
The world is a comedy to those that think; a tragedy to those that feel.
— הוראס וולפול (1717–1797), סופר ומדינאי אנגלי
- בעד Itsused (שיחה) 17:22, 24 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 17:44, 24 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד Tmima5 - שיחה 19:31, 24 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד Haim123 (שיחה | תרומות | מונה) 14:45, 27 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד Ovedc • שיחה • אמצו ערך יתום! 15:35, 27 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד דרור - שיחה 10:56, 29 בספטמבר 2017 (IDT)
- נבחר דרור - שיחה 10:56, 29 בספטמבר 2017 (IDT)
האדם הוא תבנית נוף מולדתו
הָאָדָם אֵינוֹ אֶלָּא קַרְקַע אֶרֶץ קְטַנָּה,
הָאָדָם אֵינוֹ אֶלָּא תַּבְנִית נוֹף מוֹלַדְתּוֹ,
רַק מַה שֶּׁסָּפְגָה אָזְנוֹ עוֹדָהּ רַעֲנַנָּה,
רַק מַה שֶּׁסָּפְגָה עֵינוֹ טֶרֶם שָׂבְעָה לִרְאוֹת,
- בעד למקור ראו פרוייקט בן יהודה. H. sapiens - שיחה 22:11, 25 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד אמנם כבר הייתה השורה הידועה לבד, אבל אכן, יפה הוא הבית כולו. Tmima5 - שיחה 22:29, 25 בספטמבר 2017 (IDT)
- חשדתי שהיה כבר וחיפשתי אך לא מצאתי. אני משאיר לדרור להחליט. H. sapiens - שיחה 15:51, 26 בספטמבר 2017 (IDT)
- שא מבטך אל-על ותראה על רקע תכלת: כל הציטוטים שהוצעו מסודרים לפי השורה הראשונה. Tmima5 - שיחה 17:07, 26 בספטמבר 2017 (IDT)
- בלי להסתכל, מהי המילה הפותחת הכי נפוצה בציטוטים יומיים: 1)לעולם 2)טוב 3)אני 4)כל 5)אין? H. sapiens - שיחה 21:46, 26 בספטמבר 2017 (IDT)
- לדעתי "לעולם", (כי אנשים אוהבים לעשות הכללות) ואח"כ "אין",(כי אנשים אוהבים לראות את חצי הכוס הריקה) ואח"כ "טוב".(כי אנשים אוהבים לתת עצות לאחרים). בלי להסתכל. Tmima5 - שיחה 22:49, 26 בספטמבר 2017 (IDT)
- טוב - 10 פעמים, לעולם 12, אין 28 (+איני 8), אני 32, כל 40. H. sapiens - שיחה 12:16, 27 בספטמבר 2017 (IDT)
- לפחות זה מוכיח שלא הצצתי... (אני מנסה לפחות לראות את חצי הכוס המלאה). Tmima5 - שיחה 12:48, 27 בספטמבר 2017 (IDT)
- טוב - 10 פעמים, לעולם 12, אין 28 (+איני 8), אני 32, כל 40. H. sapiens - שיחה 12:16, 27 בספטמבר 2017 (IDT)
- לדעתי "לעולם", (כי אנשים אוהבים לעשות הכללות) ואח"כ "אין",(כי אנשים אוהבים לראות את חצי הכוס הריקה) ואח"כ "טוב".(כי אנשים אוהבים לתת עצות לאחרים). בלי להסתכל. Tmima5 - שיחה 22:49, 26 בספטמבר 2017 (IDT)
- בלי להסתכל, מהי המילה הפותחת הכי נפוצה בציטוטים יומיים: 1)לעולם 2)טוב 3)אני 4)כל 5)אין? H. sapiens - שיחה 21:46, 26 בספטמבר 2017 (IDT)
- שא מבטך אל-על ותראה על רקע תכלת: כל הציטוטים שהוצעו מסודרים לפי השורה הראשונה. Tmima5 - שיחה 17:07, 26 בספטמבר 2017 (IDT)
- חשדתי שהיה כבר וחיפשתי אך לא מצאתי. אני משאיר לדרור להחליט. H. sapiens - שיחה 15:51, 26 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד Haim123 (שיחה | תרומות | מונה) 14:45, 27 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד Ovedc • שיחה • אמצו ערך יתום! 15:36, 27 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד דרור - שיחה 10:56, 29 בספטמבר 2017 (IDT)
- נבחר דרור - שיחה 10:56, 29 בספטמבר 2017 (IDT)
על הסליחה
The weak can never forgive. Forgiveness is the attribute of the brave
לעולם אין החלש מסוגל לסלוח. המחילה היא תכונה של האמיץ.
— מהטמה גנדי בראיון לעיתון "Young India" (הודו הצעירה)
- למקור ראו כאן וגם כאן
- בעד Tmima5 - שיחה 14:27, 27 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד Haim123 (שיחה | תרומות | מונה) 14:45, 27 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד Ovedc • שיחה • אמצו ערך יתום! 16:14, 27 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 20:00, 27 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד Itsused (שיחה) 19:21, 2 באוקטובר 2017 (IDT)
- בעד H. sapiens - שיחה 09:25, 3 באוקטובר 2017 (IDT)
- בעד דרור - שיחה 10:21, 4 באוקטובר 2017 (IDT)
- נבחר דרור - שיחה 10:21, 4 באוקטובר 2017 (IDT)
מארק טווין על הודאה בשקר
A man is never more truthful than when he acknowledges himself a liar
- בעד מקור.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 16:32, 29 בספטמבר 2017 (IDT)
- בעד Itsused (שיחה) 19:20, 2 באוקטובר 2017 (IDT)
- בעד. אבל כאן יש הפניה למקור באמת. איך אתם בתרגום והוספת המקור לציטוט? אמא של גולן - שיחה 12:53, 3 באוקטובר 2017 (IDT)
- בבינוני פועל (דובר) עדיף "אינו" על פני "לא", לכן "אדם לעולם אינו דובר...". בברכה, מלא כל הארץ כבודי • שלח הודעה ל-013-28143 • י"ג בתשרי ה'תשע"ח • 15:23, 3 באוקטובר 2017 (IDT)
- אולי: "לעולם אין אדם דובר אמת..." או אולי: "אין אמת יותר מאשר כשאדם מודה כי הוא שקרן" או משהו כזה. --Sije - שיחה 00:30, 4 באוקטובר 2017 (IDT)
- הצעה חלופית: כאשר פלוני מעיד על עצמו שהוא שקרן - הוא דובר אמת יותר מאי פעם. Tmima5 - שיחה 09:00, 4 באוקטובר 2017 (IDT)
יש לציין מקור. אחרת לא יבחר. דרור - שיחה 10:22, 4 באוקטובר 2017 (IDT)
- המקיסט כבר ציין מקור. --Sije - שיחה 12:20, 4 באוקטובר 2017 (IDT)
הגבלות הקנאה
בכל אדם מתקנא חוץ מבנו ותלמידו
- בעד. Tmima5 - שיחה 15:47, 2 באוקטובר 2017 (IDT)
- בעד המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 17:39, 2 באוקטובר 2017 (IDT)
- בעד --Sije - שיחה 05:04, 3 באוקטובר 2017 (IDT)
- בעד דרור - שיחה 09:37, 13 באוקטובר 2017 (IDT)
חומה? מה פתאום
Niemand hat die Absicht, eine Mauer zu errichten!
לאף אחד אין את הכוונה לבנות חומה!
- בעד Itsused (שיחה) 19:19, 2 באוקטובר 2017 (IDT)
- בעיית זכויות יוצרים. אולבריכט נפטר בשנת 1973. Tmima5 - שיחה 21:44, 2 באוקטובר 2017 (IDT)
- לא נבחר דרור - שיחה 09:39, 13 באוקטובר 2017 (IDT)
מארק טווין על האמת - א'
When in doubt, tell the truth
אם קיים ספק - אמור את האמת!— מארק טווין נאומים, עמ' 292, 1923
- בעד כאן הפנייה למקור אמא של גולן - שיחה 12:59, 3 באוקטובר 2017 (IDT)
- בעד. Tmima5 - שיחה 15:46, 3 באוקטובר 2017 (IDT)
- התרגום לא מדוייק. התרגום של גוגל טרנסלייט עדיף. כאשר יש ספק, אמרי את האמת ―אנונימי לא חתם
- אמא של גולן, האלמונית צודקת- התרגום אמור להיות "כשיש ספק, אמור את האמת".המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 17:12, 10 באוקטובר 2017 (IDT)
מארק טווין על האמת - ב'
Often, the surest way to convey misinformation is to tell the strict truth
לרוב, הדרך הבטוחה להעביר מידע שגוי היא לספר את האמת בדיוק— מארק טווין בעקבות קו המשווה, כרך 2, פרק 23, עמ' 266 (1897)
- בעד, כיוון שזה misinformation ולא disinformation לא חיברתי לדיסאינפורמציה. תוהה אם לחבר לפייק ניוז. כאן הפנייה למקור אמא של גולן - שיחה 12:59, 3 באוקטובר 2017 (IDT)
- בעד עדיף ככה ולא פייק ניוז.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 17:13, 10 באוקטובר 2017 (IDT)
- בעד דרור - שיחה 09:37, 13 באוקטובר 2017 (IDT)
- לא נבחר דרור - שיחה 09:37, 13 באוקטובר 2017 (IDT)
מקור קדום לציטוט "שתסתמא עיני"
לא יודע מה הנוהל, והאם יש עניין להזכיר, אז אני מעלה כאן. ויקיפדיה:ציטוט מומלץ/הוספת ציטוט יומי/ארכיון 28#שתסתמא עיני מבוסס על משל המובא בסמ"ק מצווה י"ט. התכוונתי להזכיר זאת לפני זמן רב, אך שכחתי. בברכה, מלא כל הארץ כבודי • שלח הודעה ל-013-28143 • י"ג בתשרי ה'תשע"ח • 15:22, 3 באוקטובר 2017 (IDT)
- נראה לי שהתכוונת בקישור ל"ספר מצוות קטן" ולא ל"סנטימטר מעוקב"... בכל מקרה, הציטוט כבר עבר, וכדאי שתתייעץ עם דרור מה לעשות בנדון. Tmima5 - שיחה 15:54, 3 באוקטובר 2017 (IDT)
- ודאי, לא חשבתי שהקישור מפנה למשהו אחר מלבד לספרו של רבי יצחק מקורביל. כמובן גם הנחתי שדרור עוקב אחרי דף זה ויידע לסייע. בברכה, מלא כל הארץ כבודי • שלח הודעה ל-013-28143 • י"ג בתשרי ה'תשע"ח • 16:02, 3 באוקטובר 2017 (IDT)
- בעד כמו בהצבעה הקודמת.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 20:32, 3 באוקטובר 2017 (IDT)
- לא ברור מה מבקשים כאן. הציטוט הקודם כבר עבר, והמקור שלו נכון. הכוונה לציטוט אחר - צריך להציג אותו בפורמט המקובל. דרור - שיחה 09:42, 13 באוקטובר 2017 (IDT)
על ההסכמה הכללית
אחד הכוחות היותר גדולים בחיי החברה הוא – 'ההסכמה הכללית'. היו ימים שגם הפלוסופים ראו בהסכמה זו מופת נאמן על הדבר המוסכם ונתנו לה מקום בתוך שאר מופתיהם על מציאות האלהות. עתה אמנם יודעים הפלוסופים, שאין שקר ואין אולת אשר לא תוכל לבוא עליו 'ההסכמה הכללית', אם אך תנאי החיים נאותים לזה. אבל רק הפלוסופים יודעים זאת, ובעיני ההמון עוד גם עתה אין אַבטוֹריטט גדול מן 'ההסכמה': אם 'כל העולם' מאמינים שהדבר כן, בודאי כן הוא ; ואם אני איני מבינו, אחרים מבינים ; ואם אני רואה כעין סתירה לו, הרי 'הכל' רואים גם כן ואעפ"כ מאמינים, וכי חכם אני מכל העולם ? – זה הוא בקירוב מהלך הרעיונות של האיש הפשוט, בדעת או בלי דעת ברורה, ומתוך כך הוא מסכים גם מצדו ונעשׂה בעצמו חלק מן 'ההסכמה'.
- למקור ראו כאן
- בעד Tmima5 - שיחה 09:23, 4 באוקטובר 2017 (IDT)
- בעד המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 18:52, 5 באוקטובר 2017 (IDT)
- נגד ארוך מידי. דרור - שיחה 09:43, 13 באוקטובר 2017 (IDT)
- לא נבחר דרור - שיחה 09:43, 13 באוקטובר 2017 (IDT)
את אינך יודעת
אַתְּ אֵינֵךְ יוֹדַעַת, מַה מְּאֹד יָפְיָפִית!
מַה זְּקוּפוֹת רַגְלַיִךְ,
מַה נִפְלָא הַקַּו
הַמְּרֻמָּז עַד חֶמְדַּת שׁוֹקַיִךְ
בְּעָזְמָה וּבְרֹךְ, בְּגַנְדְּרָנוּת וּבְחֵן,
כְּעִקְּבוֹת בַּת-גַּלִּים עַל גַּבֵּי תֵל-חוֹל
שֶׁלְּאַחַר הַכְּרִית –
אַתְּ אֵינֵךְ יוֹדַעַת, מַה מְּאֹד יָפְיָפִית!— שאול טשרניחובסקי / הבית הראשון משירו: את אינך יודעת
- בעד Tmima5 - שיחה 12:55, 7 באוקטובר 2017 (IDT)
- בעד חזק המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 17:40, 7 באוקטובר 2017 (IDT)
- בעד. הפירוש של "כְּרִית" בהקשר זה למיטב ידיעתי איננו "זרם מים" אלא "גאות ושפל". H. sapiens - שיחה 18:09, 10 באוקטובר 2017 (IDT)
- אבן שושן אומר: זרם מים, משבר גלים, ומביא את השורה הנ"ל כדוגמא. מקור המילה בערבית: כרה (kura) - כדור, כדור של מים. האמת שהכי מתאים כאן זה "צונאמי"... אבל "גאות" אכן יותר קרובה לפירוש הרשמי וביחוד להקשר. תודה, מחליפה. Tmima5 - שיחה 23:15, 10 באוקטובר 2017 (IDT)
אושר שליו
תְּלוּלִית הַחוֹל שֶׁמֶשׁ רָוְתָה,
עַל תְּלוּלִית הַחוֹל – אֲנִי וְאַתָּה,
וּבַלֵּב –
אֹשֶׁר שָׁלֵו.
חֲצָאֵי צְבָעִים, חֲצָאֵי קוֹלוֹת,
לֹא צָרִיךְ לִשְׁאֹל, לֹא צָרִיךְ לַעֲנוֹת
הַבֵּט, הַקְשֵׁב.
הַעֲבֵר יָדְךָ עַל חֶלְקַת שְׂעָרִי.
בַּלֵּב –
אֹשֶׁר שָׁלֵו,
צֳרִי.
- בעד מקור. מקור לתאריך.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 17:46, 7 באוקטובר 2017 (IDT)
- בעד מומלץ לכתוב ערך על השיר... בעלי הידע בשירה Haim123 (שיחה | תרומות | מונה) 13:53, 15 באוקטובר 2017 (IDT)
- בעד H. sapiens - שיחה 07:51, 16 באוקטובר 2017 (IDT)
- בעד אמא של גולן - שיחה 09:07, 16 באוקטובר 2017 (IDT)
- בעד דרור - שיחה 08:45, 17 באוקטובר 2017 (IDT)
האנשים חסרי התועלת
The useless men are those who never change with the years
אנשים חסרי תועלת הם אלו שלעולם אינם משתנים במהלך השנים.
— ג'יימס מתיו בארי (מחבר "פיטר פן") בספרו: The little minister
- למקור ראו כאן
- בעד Tmima5 - שיחה 08:22, 10 באוקטובר 2017 (IDT)
- בעד המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 17:11, 10 באוקטובר 2017 (IDT)
- בעד Haim123 (שיחה | תרומות | מונה) 13:54, 15 באוקטובר 2017 (IDT)
- בעד. המשפט כפי שמתורגם כרגע מרגיש לי קצת מסורבל. אולי משהו כמו "אנשים חסרי תועלת הם אלו שלעולם אינם משתנים עם השנים". H. sapiens - שיחה 07:54, 16 באוקטובר 2017 (IDT)
- אני לא יודעת אם הצירוף "עם השנים" הוא תקני, או תרגום שאילה מיידיש. "אותם" נראה לי יותר ספרותי. אבל אולי אוריד את ה"חולפות" כדי לפשט את הסרבול, ונראה מה יצא לנו... Tmima5 - שיחה 09:40, 16 באוקטובר 2017 (IDT)
- לא המילה "אותם" ספציפית אבל הצרוף "הם אותם שלעולם אינם" נשמע לי עילג למרות שקשה לי להסביר למה. H. sapiens - שיחה 10:45, 16 באוקטובר 2017 (IDT)
- שיניתי. חלילה לי מלגרום לך אי נוחות כלשהי Tmima5 - שיחה 11:05, 16 באוקטובר 2017 (IDT)
- לא המילה "אותם" ספציפית אבל הצרוף "הם אותם שלעולם אינם" נשמע לי עילג למרות שקשה לי להסביר למה. H. sapiens - שיחה 10:45, 16 באוקטובר 2017 (IDT)
ארץ זבת חלב ודבש
הַשְׁקִיפָה מִמְּעוֹן קָדְשְׁךָ מִן-הַשָּׁמַיִם, וּבָרֵךְ אֶת-עַמְּךָ אֶת-יִשְׂרָאֵל וְאֵת הָאֲדָמָה אֲשֶׁר נָתַתָּה לָנוּ--כַּאֲשֶׁר נִשְׁבַּעְתָּ לַאֲבֹתֵינוּ, אֶרֶץ זָבַת חָלָב וּדְבָשׁ.
- בעד--היידן 18:39, 10 באוקטובר 2017 (IDT)
- בעד --Sije - שיחה 03:00, 11 באוקטובר 2017 (IDT)
- בעד חזק לשים בשבועות. איך הציטוט הזה לא נבחר עד היום? המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 19:45, 11 באוקטובר 2017 (IDT)
- בעד אבל מה זה שייך לשבועות?! (אם כבר, בערב שביעי של פסח). בן עדריאל • שיחה • כ"ג בתשרי ה'תשע"ח 15:15, 13 באוקטובר 2017 (IDT)
- בעד Ovedc • שיחה • אמצו ערך יתום! 13:36, 14 באוקטובר 2017 (IDT)
- בעד Haim123 (שיחה | תרומות | מונה) 13:54, 15 באוקטובר 2017 (IDT)
- בעד MathKnight-at-TAU ✡ (שיחה) 17:04, 16 באוקטובר 2017 (IDT)
- בעד דרור - שיחה 08:45, 17 באוקטובר 2017 (IDT)
החידוש של מעיין הנעורים
Le seul véritable voyage, le seul bain de Jouvence, ce ne serait pas d'aller vers de nouveaux paysages, mais d'avoir d'autres yeux
המסע האמיתי היחיד, שיזרים לתוכנו את מעיין הנעורים, איננו לחפש אופקים חדשים, אלא לרכוש עיניים אחרות.
— מרסל פרוסט / בעקבות הזמן האבוד, כר' 5.
- למקור ראו כאן
- בעד Tmima5 - שיחה 14:39, 13 באוקטובר 2017 (IDT)
- בעד--היידן 18:44, 13 באוקטובר 2017 (IDT)
- בעד המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 10:14, 14 באוקטובר 2017 (IDT)
- בעד Haim123 (שיחה | תרומות | מונה) 13:54, 15 באוקטובר 2017 (IDT)
- בעד. H. sapiens - שיחה 07:56, 16 באוקטובר 2017 (IDT)
- בעד דרור - שיחה 08:45, 17 באוקטובר 2017 (IDT)
על כפיות טובה
המשל אומר: בור ששתית ממנו - אל תזרוק בו אבן
- יש תבנית מקור למדרשים?
- כן. ציינתי. --Sije - שיחה 00:52, 16 באוקטובר 2017 (IDT)
- בעד Tmima5 - שיחה 19:59, 15 באוקטובר 2017 (IDT)
- בעד --Sije - שיחה 00:52, 16 באוקטובר 2017 (IDT)
- בעד. H. sapiens - שיחה 07:57, 16 באוקטובר 2017 (IDT)
- בעד אמא של גולן - שיחה 09:07, 16 באוקטובר 2017 (IDT)
- בעד Ovedc • שיחה 10:00, 16 באוקטובר 2017 (IDT)
- בעד Haim123 (שיחה | תרומות | מונה) 11:19, 16 באוקטובר 2017 (IDT)
- בעד חזק עוד ציטוט שלא ברור לי למה לא נבחר עד היום.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 19:56, 16 באוקטובר 2017 (IDT)
- המקיסט, אם כל הציטוטים שאתה מתפלא על אי בחירתם עד היום - היו נבחרים כבר, היינו כולנו מחוסרי עבודה Tmima5 - שיחה 20:28, 16 באוקטובר 2017 (IDT)
- נבחר דרור - שיחה 12:04, 27 באוקטובר 2017 (IDT)
הפירצה קוראת לגנב
רבא אמר: פרצה קוראה לגנב.
- בעד Tmima5 - שיחה 11:53, 16 באוקטובר 2017 (IDT)
- בעד Haim123 (שיחה | תרומות | מונה) 12:58, 16 באוקטובר 2017 (IDT)
- בעד חזק איך לא היה עד עכשיו? המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 15:15, 16 באוקטובר 2017 (IDT)
- בעד Sije - שיחה 01:21, 17 באוקטובר 2017 (IDT)
- בעד Ovedc • שיחה 12:12, 17 באוקטובר 2017 (IDT)
לך אל הנמלה עצל, ראה דרכיה וחכם
לֵךְ אֶל-נְמָלָה עָצֵל, רְאֵה דְרָכֶיהָ וַחֲכָם
- בעד המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 11:27, 17 באוקטובר 2017 (IDT)
- בעד --Sije - שיחה 11:31, 17 באוקטובר 2017 (IDT)
- בעד חזק איך לא היה עד עכשיו? Ovedc • שיחה 12:12, 17 באוקטובר 2017 (IDT)
- היה כבר פעמיים. אנא בדקו תמיד לפני פרסום ציטוט את הקובץ החדש שפתח דרור: כל הציטוטים שהוצעו - הוא כולל את כל הציטוטים שהוצעו ומסודר על פי האלף בית. פריטים מס. 868, 869 עוסקים בפסוק שלנו. אפשר לפרסם שוב, אך אין טעם לדון בכך שוב. Tmima5 - שיחה 12:14, 17 באוקטובר 2017 (IDT)
- נכון, צודקת. הדף ההוא מעולה, צריך להוסיף קישור שלו לנהלים כדי שכל מי שמוסיף ציטוט יבדוק בו קודם. דרור, מה דעתך?המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 13:29, 17 באוקטובר 2017 (IDT)
- בשביל זה יצרתי את הדף. דרור - שיחה 13:58, 27 באוקטובר 2017 (IDT)
- דרור, איזה דף יצרת? --Sije - שיחה 21:36, 27 באוקטובר 2017 (IDT)
- בעד Haim123 (שיחה | תרומות | מונה) 13:47, 18 באוקטובר 2017 (IDT)
- הצבעה הופסקה נבחר בעבר. דרור - שיחה 13:58, 27 באוקטובר 2017 (IDT)
מתוך "מדינת היהודים"
אם רק יבטיחו לתת לנו את הארץ, תעבור אניתנו לרשת אותה
- בעד מקור.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 11:53, 18 באוקטובר 2017 (IDT)
- בעד Haim123 (שיחה | תרומות | מונה) 13:47, 18 באוקטובר 2017 (IDT)
- נגד משפט שמנותק מהקשרו ולא נותן שום מסר ברור. Tmima5 - שיחה 14:29, 18 באוקטובר 2017 (IDT)
- Tmima5, גם בטקסט המשפט הזה עומד בפני עצמו. הוא אמנם לא נותן מסר, אבל לדעתי זה לא הרעיון כאן. את יכולה לראות בו מעין ראייה של העתיד, כי אכן נתנו לנו בסוף את הארץ (הכירו בזכותנו להקים מדינה בא"י- הצהרת בלפור ובהצבעת האו"ם בכ"ט בנובמבר למשל), ואכן באנו אליה באוניות. זה הופך אותו לחשוב לדעתי.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 18:45, 18 באוקטובר 2017 (IDT)
- נגד מנימוקי Tmima. דרור - שיחה 13:59, 27 באוקטובר 2017 (IDT)
- לא נבחר דרור - שיחה 13:59, 27 באוקטובר 2017 (IDT)