ויקיפדיה:ציטוט יומי/הוספת ציטוט יומי/דיונים – הבדלי גרסאות

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Ronam20 (שיחה | תרומות)
שורה 56: שורה 56:
== אין משיבין לאחר מעשה ==
== אין משיבין לאחר מעשה ==


{{ציטוט|מרכאות=כן|תוכן={{מונחון|אין משיבין לאחר מעשה|לא משנים החלטות לאחר שכבר התחילו לבצע אותן}}|מקור={{בבלי|ראש השנה|כט|ב}}}}
{{ציטוט|מרכאות=כן|תוכן={{מונחון|אין משיבין לאחר מעשה|לא משנים לאחר שכבר התחילו לבצע אותן}}|מקור={{בבלי|ראש השנה|כט|ב}}}}


*{{בעד}} [https://he.wikisource.org/wiki/%D7%A8%D7%90%D7%A9_%D7%94%D7%A9%D7%A0%D7%94_%D7%9B%D7%98_%D7%91 מקור].[[משתמש:המקיסט|המקיסט]] - [[שיחת משתמש:המקיסט|על דא ועל הא]] - [[ויקיפדיה:הטילדה הרביעית|גם לוויקיפדיה יש עיתון]] 15:28, 23 באוקטובר 2019 (IDT)
*{{בעד}} [https://he.wikisource.org/wiki/%D7%A8%D7%90%D7%A9_%D7%94%D7%A9%D7%A0%D7%94_%D7%9B%D7%98_%D7%91 מקור].[[משתמש:המקיסט|המקיסט]] - [[שיחת משתמש:המקיסט|על דא ועל הא]] - [[ויקיפדיה:הטילדה הרביעית|גם לוויקיפדיה יש עיתון]] 15:28, 23 באוקטובר 2019 (IDT)
שורה 66: שורה 66:
:: סביר להניח שרוב הקוראים לא יבינו מה משמעות המשפט. משפט בעברית לא מודרנית שתלוש מהקשרו, לא קל להבין. כמה אנשים יבינו שמשמעות המשפט שלא משנים החלטות לאחר שכבר התחילו לבצע אותן? לדעתי מעט. [[משתמש:Ronam20|Ronam20]] - [[שיחת משתמש:Ronam20|שיחה]] 12:48, 4 בנובמבר 2019 (IST)
:: סביר להניח שרוב הקוראים לא יבינו מה משמעות המשפט. משפט בעברית לא מודרנית שתלוש מהקשרו, לא קל להבין. כמה אנשים יבינו שמשמעות המשפט שלא משנים החלטות לאחר שכבר התחילו לבצע אותן? לדעתי מעט. [[משתמש:Ronam20|Ronam20]] - [[שיחת משתמש:Ronam20|שיחה]] 12:48, 4 בנובמבר 2019 (IST)
:::אוקיי, הוספתי מונחון.[[משתמש:המקיסט|המקיסט]] - [[שיחת משתמש:המקיסט|על דא ועל הא]] - [[ויקיפדיה:הטילדה הרביעית|גם לוויקיפדיה יש עיתון]] 12:53, 4 בנובמבר 2019 (IST)
:::אוקיי, הוספתי מונחון.[[משתמש:המקיסט|המקיסט]] - [[שיחת משתמש:המקיסט|על דא ועל הא]] - [[ויקיפדיה:הטילדה הרביעית|גם לוויקיפדיה יש עיתון]] 12:53, 4 בנובמבר 2019 (IST)
::: עדיין {{נגד}}. הרי כלל כזה נכון רק בסיטואציות מאוד מסוימות. מחוץ להקשר לא רואה טעם בציטוט. [[משתמש:Ronam20|Ronam20]] - [[שיחת משתמש:Ronam20|שיחה]] 20:04, 4 בנובמבר 2019 (IST)


= המשך דיון בציטוטים שהתקבלו בעבר =
= המשך דיון בציטוטים שהתקבלו בעבר =

גרסה מ־21:04, 4 בנובמבר 2019

דף זה מיועד אך ורק לדיונים אודות ציטוטים יומיים
לפני המלצה על ציטוט יומי כלשהו יש לקרוא את הקריטריונים לקביעת ציטוט יומי

נהלים

  • לפני שמציעים ציטוט אנא ודאו שלא הוצע בעבר (ניתן להציע שוב ציטוט שלא נבחר).
  • על הציטוט היומי המוצע לעמוד בקריטריונים הנדרשים.
  • ההחלטה מתקבלת ברוב של 60% עם לפחות 4 המלצות חיוביות.
  • זמן ההצבעה הוא עד חודש ימים, אולם אחראי המיזם יכול לסגור הצבעה ארבעה ימים לאחר שנפתחה עד חודש לאחר שנפתחה.
  • רק אחראי המיזם יקבעו את תוצאות ההחלטה ויארכבו את הדיון. ההחלטה תתקבל בקונצנזוס בקרב אחראי המיזם.
  • רק אחראי המיזם ישבץ את הציטוטים. יש לשבץ ציטוטים לציון ימים ואירועים, בהתאם לדף המפרט אותם.
  • יש לשאוף לגיוון במקורות; בפרט, יש לשאוף לכך שלפחות מחצית מהציטוטים יהיו ציטוטים מהעת החדשה, ושמרביתם לא יילקחו מהמקרא או מספרות חז"ל.
  • באחריות אחראי המיזם לוודא כי נבחרו ציטוטים נבחרים 3 חודשים קדימה (כדי למנוע מצב בו יתכן ציטוט חסר בעמוד הראשי).
  • אחראי המיזם: דרור - שיחה
  • קולותיהם של הטרולים ובובות הקש לא נספרים. משתמש שמקבל תשלום עבור כתיבתו לא יכול לקחת חלק בהצבעה זו. ראו פרטים בויקיפדיה:עריכה בתשלום.
  • יש לתת מקור אמין לציטוט.

דיונים

תקופת ההצבעה:

ההצבעות מטה מתייחסות לציטוטים אשר יוצגו בחודש ינואר 2020:

הצבעות:

פעם ג'נטלמן ותמיד ג׳נטלמן/דוריט הקטנה

Once a gentleman, and always a gentleman

פעם ג'נטלמן, ותמיד ג'נטלמן

מתוך דוריט הקטנה, רומן מאת צ'ארלס דיקנס שפורסם בהמשכים חודשיים בין השנים 1855- 1857

Nothing can come of nothing

דבר לא יכול לצאת משום דבר

המלך ליר, מערכה א׳, תמונה א׳
Tmima5, מקבל זאת, תרגמתי כך בגלל שזה נראה לי התרגום הכי קרוב למשמעות המקור. התרגום שלך, עם זאת, טוב יותר. תודה.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 14:20, 4 בנובמבר 2019 (IST)[תגובה]

מתוך המלט

Give every man thine ear, but few thy voice

הטה אוזנך לכל אדם, אך תן קולך למעטים

המחזה המלט, מערכה א׳, תמונה ג׳

אין משיבין לאחר מעשה

אין משיבין לאחר מעשה

לדעתי לפחות מספיק להשאיר ככה.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 23:22, 3 בנובמבר 2019 (IST)[תגובה]
ציטוט לא חייב להיות מיוחד. זו גם יכולה להיות אמרה נפוצה (או מקור לאחת כזו), כל דבר שיש בו עניין.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 09:05, 4 בנובמבר 2019 (IST)[תגובה]
סביר להניח שרוב הקוראים לא יבינו מה משמעות המשפט. משפט בעברית לא מודרנית שתלוש מהקשרו, לא קל להבין. כמה אנשים יבינו שמשמעות המשפט שלא משנים החלטות לאחר שכבר התחילו לבצע אותן? לדעתי מעט. Ronam20 - שיחה 12:48, 4 בנובמבר 2019 (IST)[תגובה]
אוקיי, הוספתי מונחון.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 12:53, 4 בנובמבר 2019 (IST)[תגובה]
עדיין נגד. הרי כלל כזה נכון רק בסיטואציות מאוד מסוימות. מחוץ להקשר לא רואה טעם בציטוט. Ronam20 - שיחה 20:04, 4 בנובמבר 2019 (IST)[תגובה]

המשך דיון בציטוטים שהתקבלו בעבר

Deror avi. קישרתי למטה כמה סעיפים בארכיוני המיזם, לציטוטים עליהם נשמעו הערות וביקורת. הטענה היא שיש לתקן את הציטוטים הללו או להסירם. קיפודנחש 23:24, 3 בנובמבר 2019 (IST)[תגובה]


ולכל שאר משתתפי הדיון: השתמשתי כאן ב"הכללת סעיף" בעזרת "מילת הקסם" #lsth. זה לא אופטימלי. אישית, נראה לי הכי נוח להמשיך את הדיון כהמשך ישיר של הדיון המקורי. הבעיה היא שדיונים אלו נמצאים בארכיונים, אחריהם אף אחד לא עוקב. כפי שאמרתי לדרור, אין לי עניין רב במיזם הציטוט, אבל יש לי עניין שלא יופיעו ציטוטים פגומים בעמוד הראשי. אשמח אם משתתפי המיזם ימצאו דרך סטנדרטית לפתיחה מחדש של דיון בציטוטים שהדיון בעניינם כבר אורכב.
אציין שבדף השיחה של דף זה מופיע הסעיף שיחת ויקיפדיה:ציטוט יומי/הוספת ציטוט יומי/דיונים#הסרת ציטוטים שאינם עומדים בקריטריונים. לא דרור (שאפילו תויג), ולא אף אחד אחר ממשתתפי המיזם, לא התייחסו לבקשה הזו. עד שתיקבע דרך מקובלת "לערער" על ציטוט ("עירעור" לא חייב להיות הציטוט עצמו: זה יכול גם להיות התרגום, או הכיתוב שמתחת לציטוט, כמו בדוגמה של בן פרנקלין בהמשך). קיפודנחש 18:57, 4 בנובמבר 2019 (IST)[תגובה]



תומס ג'פרסון במכתב לג'יימס קארי בשנת 1786

Our liberty depends on the freedom of the press, and that cannot be limited without being lost

החופש שלנו תלוי בחופש העיתונות, אשר לא יכול להיות מוגבל מבלי להיאבד.

תומס ג'פרסון במכתב לרופא ג'יימס קארי מה-28 בינואר 1786
נבחר דרור - שיחה 22:14, 24 ביוני 2017 (IDT)[תגובה]
התרגום לעברית עלוב ועילג. אפילו תרגום מכונה (גוגל תרגום) עושה עבודה יותר טובה. קיפודנחש 22:04, 23 באוקטובר 2019 (IDT)[תגובה]
מציע "החירות שלנו תלויה בחופש העיתונות, וחופש העיתונות אינו יכול להיות מוגבל מבלי שיאבד".המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 23:30, 3 בנובמבר 2019 (IST)[תגובה]
מציע "החירות שלנו תלויה בחופש העיתונות, וחופש העיתונות אינו יכול להיות מוגבל מבלי שיאבד".המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 23:30, 3 בנובמבר 2019 (IST)[תגובה]

הכסף משחית

אין בעולם דבר שמשחית יותר מכסף.

הכוח משחית כשהוא כבר אצל הבן-אדם, הכסף משחית גם כשהבן אדם מנסה להשיג אותו... בקיצור, שניהם משחיתים בדרך זו או אחרת.Tmima5 - שיחה 11:20, 19 ביוני 2017 (IDT)[תגובה]
נבחר דרור - שיחה 22:23, 24 ביוני 2017 (IDT)[תגובה]
הסתכלתי ב"מקור" שהובא. (א) ה"מקור" הזה הוא באנגלית. סופוקלס לא כתב באנגלית. (ב) ב"מקור" כתוב: "There’s nothing in the world so demoralizing as money." איך הגעתם מ-demoralizing ל"משחית"? קיפודנחש 22:08, 23 באוקטובר 2019 (IDT)[תגובה]
לא חייבים להסכים, אבל לא מתאים להתעלם מהדברים. משתמש:Deror avi ? קיפודנחש 04:02, 27 באוקטובר 2019 (IST)[תגובה]
אציין שבתרגומו של אהרון שבתאי כתוב: "בקרב האדם עוד לא צמח מוסד קלוקל כמו הכסף". לצערי, לא הצלחתי למצוא בבוידעם את התרגום של דיקמן, למרות שזכור לי בבירור שיש לי. קיפודנחש 04:19, 27 באוקטובר 2019 (IST)[תגובה]
ה"מקור" הוא לידיעת הוויקיפדים בלבד, כדי להסביר מהיכן נלקח המשפט. לכן גם הוא לא צוין בעמוד הראשי וגם לא צוטט. חבל לבטל ציטוטים מהספרות הקלאסית רק משום שאין בסביבה מי שדובר יוונית. עם כל הכבוד לאהרון שבתאי, התרגום שלנו נראה לי עדיף על התרגום המסורבל שלו, וקולע יותר למצב בימינו. זה נכון שאין זה תרגום מדוייק מה"מקור" האנגלי, אבל הוא מדוייק יותר למציאות. ולך תדע מה היה המקור היווני. Tmima5 - שיחה 08:57, 4 בנובמבר 2019 (IST)[תגובה]

אחפש את הציטוט המקורי (אולי בוויקיפדיה היוונית?), אפשר להוסיף אותו.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 09:01, 4 בנובמבר 2019 (IST)[תגובה]

כך תרגם דיקמן: "כי אין דבר אשר ישחית לבב אנוש כבצע כסף" (סופוקלס, שבע הטרגדיות בתרגום דיקמן, עמ' 270). Tmima5 - שיחה 09:45, 4 בנובמבר 2019 (IST)[תגובה]
יכול להיות גם שה-"demoralizing" בתרגום המקורי שתורגם מהתרגום לאנגלית כן משמעותו "משחית": קראתי את הדברים בהוראה העכשווית של המילה demoralizing, שיש לה משמעות שונה, אבל אם התרגום לאנגלית ישן מספיק, בהחלט יכול להיות שבתקופה בה נעשה, משמעות המילה הייתה השחתה. קיפודנחש 00:06, 5 בנובמבר 2019 (IST)[תגובה]
לדעתי, ניתן גם להשתמש בתרגום של שלמה דיקמן, על אף שטרם חלפו 70 שנה ממועד פטירתו. לא נראה לי ששורה אחת מתרגומיו תהווה הפרה של זכויות יוצרים, אבל זה בשיקולו של דרור. "אין דבר אשר ישחית לבב אנוש כבצע כסף" מתוך אנטיגונה של סופוקלס בתרגומו של שלמה דיקמן - זה בובה של ציטוט. Tmima5 - שיחה 08:19, 5 בנובמבר 2019 (IST)[תגובה]
הציטוט היומי חייב להיות חופשי מזכויות יוצרים. דרור - שיחה 14:52, 8 בנובמבר 2019 (IST)[תגובה]
נבדק - מקור - תקין
תרגום - להבנתי מוסכם לעיל שתקין דרור - שיחה 15:44, 30 בספטמבר 2020 (IDT)[תגובה]
אחפש את הציטוט המקורי (אולי בוויקיפדיה היוונית?), אפשר להוסיף אותו.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 09:01, 4 בנובמבר 2019 (IST)[תגובה]
כך תרגם דיקמן: "כי אין דבר אשר ישחית לבב אנוש כבצע כסף" (סופוקלס, שבע הטרגדיות בתרגום דיקמן, עמ' 270). Tmima5 - שיחה 09:45, 4 בנובמבר 2019 (IST)[תגובה]


מוות ומיסים

In the world nothing can be said to be certain except death and taxes

דבר אינו ודאי בעולם הזה, מלבד מוות ומיסים

בנג'מין פרנקלין- מדינאי, מדען, סופר, ממציא, מחנך ומו"ל בעל השפעה גדולה ביותר על הפוליטיקה וההיסטוריה של ארצות הברית, ועל המדע של המאה ה-18, מן החותמים על הכרזת העצמאות האמריקאית. מקורו של ציטוט זה הוא במכתב שהוא כתב לחברו הפיזיקאי ג׳ין-בפטיסט לה רוי בשנת 1789
אני מעדיף את התרגום הנוכחי, בגלל שהתרגום שלך לא מתייחס ל״can be said", וגם לדעתי לתרגם את "the world" ל״העולם הזה״ נראה לי לא נכון (אם זה היה ״this world", הייתי מסכים). אבל תודה המקיסט --- על דא ועל הא 06:32, 2 ביולי 2017 (IDT)[תגובה]
  • התרגום של עוזי ו. עדיף; מביא את הרעיון בצורה לא מסורבלת, בקצרה, ובעיקר בעברית תקינה. וכאמור, לא חייבים לתרגם מילה במילה, ובוודאי לא להדביק מבנה תחבירי של שפה אחת לשפה שנייה. פעמים רבות הניסיון הזה פוגם במשמעות ו/או בניסוח. Tmima5 - שיחה 07:25, 2 ביולי 2017 (IDT)[תגובה]
נבחר דרור - שיחה 10:44, 7 ביולי 2017 (IDT)[תגובה]
עם כל הכבוד למשקפיים דו מוקדיות וכליא ברק, לומר שבן פרנקלין היה "בעל השפעה גדולה ביותר על המדע של המאה ה-18" זו הטעיה והפרזה. השפעת פרנקלין על המדע של המאה ה-18 הייתה לכל היותר שולית. קיפודנחש 01:05, 30 באוקטובר 2019 (IST)[תגובה]
קיפודנחש, רק אציין שאת זה ניתן גם למצוא בערך עצמו (ראה בנג'מין פרנקלין). המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 23:32, 3 בנובמבר 2019 (IST)[תגובה]
אם זה היה ערך מומלץ, לא הייתה מופיעה טענה כזו בתקציר שמופיע בעמוד הראשי. מידע לא מדויק בוויקיפדיה זה דבר אחד, אבל בעמוד הראשי זה בכלופן קצת יותר מציק לי. קיפודנחש 23:39, 3 בנובמבר 2019 (IST)[תגובה]
שוין. אז תיקון ל"בעל השפעה על.." מקובל עליך? המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 23:40, 3 בנובמבר 2019 (IST)[תגובה]
אין לדעתי בעיה לכתוב שהשפעת פרנקלין על המדע של המאה ה-18 הייתה "גדולה" ("גדולה ביותר" זה ניסוח שלטעמי מוטב להימנע ממנו אצל כל מדען, חוץ אולי מניוטון). תרומתו היא הרבה מעבר להמצאת כליא הברק. הוא זה שעשה סדר בבלגן התופעות החשמליות הידועות בזמנו, והפך את חקר החשמל לפרדיגמה מדעית מודרנית (ניתן לקרוא על-כך בפירוט בספר המבנה של מהפכות מדעיות מאת תומס קון). בין השאר גילה וניסח את חוק שימור המטען החשמלי. היו לו גם תרומות משפיעות בדמוגרפיה, באוקייאנוגרפיה ובמטאורולוגיה. H. sapiens - שיחה 13:16, 4 בנובמבר 2019 (IST).[תגובה]
חברים - מיזם הציטוט היומי אמור להתנהל בנחמדות, ובקונסנזוס. לא חייבים להצביע על הסרת ההמלצה כיוון שאתם "רבים" על התיאור ולא על הציטוט - תסכימו על נוסח ונשנה את התיאור בהתאם. דרור - שיחה
קיפודנחש, H. sapiens, אני באמת חושב שמה שהולך פה עכשיו הוא עיסוק בזוטות. ויכוח על מילה אחת, שלא הכי משמעותית, אבל שיהיה. בכל מקרה: השימוש בנוסח "בעל השפעה על..." גם מראה שיש לו השפעה, אך מנגד לא מגדיר את הרמה, כך שאני חושב שהנוסח עומד בקנה אחד גם עם תגובתו של קיפודנחש, וגם עם זו של ההומו ספיינס. מה דעתכם?המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 23:06, 4 בנובמבר 2019 (IST)[תגובה]
האם הניסוח "בנג'מין פרנקלין- מדינאי, מדען, סופר, ממציא, מחנך ומו"ל. מקורו של ציטוט זה הוא במכתב שהוא כתב לחברו הפיזיקאי ג׳ין-בפטיסט לה רוי בשנת 1789" מקובל על כולם? דרור - שיחה 23:22, 4 בנובמבר 2019 (IST)[תגובה]
לא הבנתי את דברי דרור "א חייבים להצביע על הסרת ההמלצה כיוון שאתם "רבים" על התיאור ולא על הציטוט". הסעיף הזה מיועדת לביקורת על ציטוטים שהדיון בעניינם כבר "נחתם" (כלומר הם עפו לארכיון). הדיון לא בהכרח מוגבל ל"הצבעה" להסרת ציטוטים: אם מישהו חושב שיש בעיה עם מקור הציטוט, תרגומו לעברית, או הכיתוב שמופיע תחתיו, באין מקום אחר לדון, אנו דנים כאן. בתור "היסטוריונית חובבת" (בלי שום אקרדיטציה) של המדע והטכנולוגיה, אומר שלפי הידוע לי, לא הייתה לפרנקלין "השפעה גודלה" על המדע של תקופתו. לא קראתי את קון, אבל אפשר לחשוד שהוא מייחס חשיבות לפרנקלין בעיקר כי הוא אמריקאי: תעבור עו כמעט מאה עד שאמריקאי כלשהו תרם תרומה משמעותית למדע, אז אפשר להבין היסטוריון אמריקאי שמגדיל את חשיבותו של פרנקלין מעל המגיע לו. אם כוונתו של קון "בקנה מידה מידה אמריקאי", אין לי בעיה לקבל את הטענה שפרנקלין היה אחד מאנשי המדע החשובים באמריקה (לפני ואחרי שהפכה ל"ארצות הברית"). לא במדע העולמי, שבתקופה זו התנהל באירופה באופן כמעט אקסקלוסיבי. קיפודנחש 00:01, 5 בנובמבר 2019 (IST)[תגובה]
אני תומך בהצעת המקיסט "בעל השפעה על..." (למרות שכאמור גם "השפעה גדולה" בסדר גמור בעיני) ומסכים עם דרור שאין צורך בהצבעה נוספת. קיפודנחש, אם כבר מדברים על השפעה אז ספק אם יש ספר שהשפיע על חקר ההיסטוריה של המדע יותר מ"המבנה של מהפכות מדעיות", והתגבשות הפיזיקה של חשמל היא אחד הנושאים שקון (שהיה היסטוריון של המדע הרבה לפני שהיה פילוסוף של המדע) חקר בפירוט. H. sapiens - שיחה 10:24, 5 בנובמבר 2019 (IST)[תגובה]

──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── בלי קשר לדיון על השפעתו המדעית של פרנקלין, התעתיק של שם המדען הצרפתי, הוא החבר Jean-Baptiste Le Roy שאליו נשלח המכתב, שגוי. השם Jean-Baptiste יתועתק "ז'אן-בטיסט", ולא "ג׳ין-בפטיסט". תיקנתי בתבנית הציטוט עצמה. שמזן (שיחה) • ערכי בראבו19:44, 5 בנובמבר 2019 (IST)[תגובה]

סיכום - אין בעיה עם הציטוט - משפט התיאור ישונה בהתאם. דרור - שיחה 14:53, 8 בנובמבר 2019 (IST)[תגובה]
נבדק – תקין (מקור – ראו לעיל) דרור - שיחה 00:11, 21 בספטמבר 2020 (IDT)[תגובה]
קיפודנחש, רק אציין שאת זה ניתן גם למצוא בערך עצמו (ראה בנג'מין פרנקלין). המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 23:32, 3 בנובמבר 2019 (IST)[תגובה]
אם זה היה ערך מומלץ, לא הייתה מופיעה טענה כזו בתקציר שמופיע בעמוד הראשי. מידע לא מדויק בוויקיפדיה זה דבר אחד, אבל בעמוד הראשי זה בכלופן קצת יותר מציק לי. קיפודנחש 23:39, 3 בנובמבר 2019 (IST)[תגובה]
שוין. אז תיקון ל"בעל השפעה על.." מקובל עליך? המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 23:40, 3 בנובמבר 2019 (IST)[תגובה]
אין לדעתי בעיה לכתוב שהשפעת פרנקלין על המדע של המאה ה-18 הייתה "גדולה" ("גדולה ביותר" זה ניסוח שלטעמי מוטב להימנע ממנו אצל כל מדען, חוץ אולי מניוטון). תרומתו היא הרבה מעבר להמצאת כליא הברק. הוא זה שעשה סדר בבלגן התופעות החשמליות הידועות בזמנו, והפך את חקר החשמל לפרדיגמה מדעית מודרנית (ניתן לקרוא על-כך בפירוט בספר המבנה של מהפכות מדעיות מאת תומס קון). בין השאר גילה וניסח את חוק שימור המטען החשמלי. היו לו גם תרומות משפיעות בדמוגרפיה, באוקייאנוגרפיה ובמטאורולוגיה. H. sapiens - שיחה 13:16, 4 בנובמבר 2019 (IST).[תגובה]

אוסקר ויילד על צער וליצנות

We are the zanies of sorrow. We are clowns whose hearts are broken

אנחנו המוקיונים של הצער. אנחנו ליצנים לאלו שלבבותיהם שבורים.

נבחר דרור - שיחה 17:21, 21 ביולי 2017 (IDT)[תגובה]
תרגום לקוי ושגוי. "We are clowns whose hearts are broken" זה דבר אחד, "אנחנו ליצנים לאלו שלבבותיהם שבורים" זה משהו אחר לגמרי: "whose " זה לא "לאלו אשר". קיפודנחש 01:12, 30 באוקטובר 2019 (IST)[תגובה]
בעד הניסוח "אנחנו המוקיונים של הצער. אנחנו ליצנים שלבבותיהם שבורים" במקום.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 23:34, 3 בנובמבר 2019 (IST)[תגובה]
  • לא מבינה מה קורה פה עם העריכה שלא מאפשרת לראות את הטקסט.
על כל פנים, במקרה הזה של "אוסקר ווילד על צער וליצנות" אני תומכת לחלוטין בדעת קיפוד. התרגום היה לקוי לחלוטין, וחבל שהופיע בדף הראשי. Tmima5 - שיחה 13:45, 4 בנובמבר 2019 (IST)[תגובה]
Tmima5 יש לך רעיון לתרגום יותר טוב? דרור - שיחה 22:27, 4 בנובמבר 2019 (IST)[תגובה]

We are the zanies of sorrow. We are clowns whose hearts are broken

תרגום אפשרי: אנחנו המוקיונים של הצער. אנחנו הליצנים שלבם שבור

בכל מקרה, אני לא מתה על הציטוט הזה. Tmima5 - שיחה 23:39, 4 בנובמבר 2019 (IST)[תגובה]

הערה ל"תרגום אפשרי": המילה "ליצנים" לא צריכה להיות מיודעת. קיפודנחש 00:10, 5 בנובמבר 2019 (IST)[תגובה]
אפשר להסיר את ה' הידיעה, גם אם זו לא ממש חובה. לשיקולכם. Tmima5 - שיחה 08:24, 5 בנובמבר 2019 (IST)[תגובה]
כדאי להסיר את הה"א, לדעתי. שמזן (שיחה) • ערכי בראבו19:35, 5 בנובמבר 2019 (IST)[תגובה]
נכון. לאחר שקראתי שוב ושוב, אני מסכימה עם שניכם וזורקת את ה-ה'.
אנחנו המוקיונים של הצער. אנחנו ליצנים שלבם שבור. Tmima5 - שיחה 23:38, 5 בנובמבר 2019 (IST)[תגובה]
אם מוסיפים, יש לציין שנכתב ב"ממעמקים". Ronam20 - שיחה 23:48, 5 בנובמבר 2019 (IST)[תגובה]
וגם זה נכון ומדוייק, Ronam20. במקור: De profundis. ראו בקטלוג הספרייה הלאומית. Tmima5 - שיחה 13:48, 6 בנובמבר 2019 (IST)[תגובה]
נבדק - מקור תקין - מקור: הספר Delphi Complete Works of Oscar Wilde (Illustrated) [[4]].
תרגום תקין דרור - שיחה 14:11, 30 בספטמבר 2020 (IDT)[תגובה]
בעד הניסוח "אנחנו המוקיונים של הצער. אנחנו ליצנים שלבבותיהם שבורים" במקום.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 23:34, 3 בנובמבר 2019 (IST)[תגובה]
  • לא מבינה מה קורה פה עם העריכה שלא מאפשרת לראות את הטקסט.
על כל פנים, במקרה הזה של "אוסקר ווילד על צער וליצנות" אני תומכת לחלוטין בדעת קיפוד. התרגום היה לקוי לחלוטין, וחבל שהופיע בדף הראשי. Tmima5 - שיחה 13:45, 4 בנובמבר 2019 (IST)[תגובה]

משפט פיתגורס

משפט פיתגורס, משפט מפורסם בגאומטריה, המתאר יחס בין הניצבים ו- והיתר במשולש ישר-זווית. המשפט, הקרוי על שמו של המתמטיקאי היווני פיתגורס בן המאה ה-6 לפני הספירה, היה מוכר במצרים ובבל כאלף וחמש-מאות שנים קודם לכן.
נבחר דרור - שיחה 22:05, 3 בספטמבר 2017 (IDT)[תגובה]
מה שעוזי אמר. בנוסף, זה לא ציטוט: זהו הנוסח בן ימנו של משפט פיתגורס, שמשתמש בסימונים מתמטיים שלא היו קיימים בזמנו. אם רוצים ציטוט, אפשר כנראה לכתוב במילים: שטח הריבוע שבנוי על צלעו הארוכה של משולש ישר זווית (היתר), שווה לסכום שטחי הריבועים הבנויים על הצלעות הקצרות (הניצבים)". זה כמובן נראה פחות סקסי, אבל זה קרוב יותר לציטוט.
הטקסט המלווה את ה"ציטוט" הזה מופרך ומראה על חוסר הבנה. קיפודנחש 01:34, 30 באוקטובר 2019 (IST)[תגובה]
קיפודנחש , כאן אני לא מסכים איתך לחלוטין: בשביל זה לנסות לערוך הצבעה חוזרת על ציטוט? היו מספיק תומכים לציטוט והוא עבר (גם אם אתה לא חושב שיש להעבירו), אין בעיה בציטוט עצמו שמצדיקה הצבעה מחדש.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 23:35, 3 בנובמבר 2019 (IST)[תגובה]
אין לי עניין ב"הצבעות". קרא את דברי עוזי. גם אם ה"ציטוט" הזה חביב עליך, לא מתקבל על הדעת להתעלם מהעורך שבוויקיפדיה כיום (כמו בעשר השנים האחרונות אם לא יותר) נחשב לסמכות בנושאים שקשורים למתמטיקה. במילים אחרות, אם רוצים להשתמש בציטוט הזה, צריך לתקן את הטקסט שמתלווה אליו, וצריך לוודא עם עוזי שהטקסט קביל לפני ש"מקפיאים". ניסיון להסביר בקצת יותר מילים: הטקסט אומר שה"משפט" היה קיים לפני פיתגורס - הייחוד במשפט הזה אינו דווקא היחס בין ארכי הצלעות במשולש, אלא העובדה שזו ההופעה הראשונה של המושגים "משפט" ו"הוכחה" על קרשי הבימה המתמטית. קיפודנחש 03:29, 4 בנובמבר 2019 (IST)[תגובה]
מוזמן להציע נוסח מתאים לטקסט הנלווה. אתייג גם את עוזי ו. ודרור לתגובות בנושא. אני יכול להגיד שלדתעי לא צריך להיצמד לציטוטים במובן הפשטני של המילה (כלומר רק מילים שנאמרו/ בכתב): ככמו שבמיזם התמונה המומלצת מציעים מדי פעם בפעם תרשימים, גרפים ותמונות אינטראקטיביות, למה שלנו לא יהיה משהו עם קצת מעוף? וחוץ מזה שציטוטים מתמטיים יכולים לגרור עוד כניסות לערכים מתמטיים ולעוד אנשים שיקראו בנושא, אז למה לא.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 08:56, 4 בנובמבר 2019 (IST)[תגובה]
חברה, חברה, רגע, רגע. קיפודנחש פרסם את הדיון פה לבקשתי. אני לא מסכים איתו - ונעשה דיון נפרד על העיקרון קודם. בכל מקרה - המקיסט ראה דיון זה כ"דיון הסרת המלצה" - וזו הצבעה מחדש, כך שקיפודנחש פעל לפי הנהלים לעניין זה.
אני נגד הסרת ההמלצה - משפט מתמטי הוא ניסוח המשפט בעברית. לא צריך להציג אותו במילים "אי בריבוע ועוד בי בריבוע שווה סי בריבוע וגו'". דרור - שיחה 22:09, 4 בנובמבר 2019 (IST)[תגובה]
סליחה, אבקש מכם להשקיע חמש דקות ולקרוא את הביקורת: בעיקר את הביקורת החשובה יותר, זו של עוזי. למה אתם קופצים ישר ל"הסרת המלצה"? הביקורת היא על הכיתוב מתחת לציטוט.
נכון גם שלדעתי, אם מביאים משהו בתור "ציטוט", רצוי לא להשתמש בשיטת סימון מתמטי שהומצאה אלפי שנים אחרי שה"מצוטט" כבר החזיר ציוד, ועדיף, כשמצטטים, להשתדל לצטט באופן קרוב יותר למה שהמצוטט אכן אמר או כתב. אין צורך לעשות זאת בערך על משפט פיתגורס, אבל כן יש טעם לעשות זאת אם רוצים להציג את הדברים כציטוט. קיפודנחש 00:01, 5 בנובמבר 2019 (IST)[תגובה]
עניתי לך ב"שימוש בנוסחה מתמטית".המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 00:09, 5 בנובמבר 2019 (IST)[תגובה]
לא נראה לי שקראת את דברי עוזי או את דברי. מה שכתבת שם לא רלוונטי לביקורת העיקרית (הכיתוב מתחת לציטוט). קיפודנחש 01:07, 5 בנובמבר 2019 (IST)[תגובה]
הבעיה שעוזי העלה היא שהמשפט לא מתרבויות קדומות יותר, לא? אז לזה התייחסתי. הייתי רושם בתיאור אז אולי ש"ההוכחה הראשונה שהובילה למשפט מיוחסת לפיתגורס" (ומוריד כמובן את ההקשר לתרבויות אחרות). אני אשמח כמובן שתציע נוסח משלך אם אתה חושב שזה לא טוב (כי ככה זה עובד בדר"כ, כשבאים להראות משהו שלא טוב אמורים גם לעזור למצוא חלופות), אבל נראה שאתה בא רק להתלונן וללכת (כי כביכול לא אכפת לך מהמיזם אלא רק מהעמוד הראשי), שזה כמו שאמרתי, הכי קל לעשות.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 09:37, 5 בנובמבר 2019 (IST)[תגובה]
נגד הסרת ההמלצה. זוהי דוגמה טובה ליצירתיות כפי שהדגמתי למעלה. הטקסט מתחת למשפט נכון עובדתית ונלקח מן הערך. כמובן שאפשר ורצוי לשפר את ניסוחו. H. sapiens - שיחה 19:29, 5 בנובמבר 2019 (IST)[תגובה]

──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── הנוסחה המתמטית עם a ו-b היא הדרך המקובלת להציג את המשפט, כך שלא נראה לי שיש לשנות את הציטוט עצמו. האם הניסוח משפט פיתגורס, משפט מפורסם בגאומטריה, המתאר את היחס בין שלוש צלעותיו של משולש ישר-זווית, כש- ו- הם אורכי הניצבים במשולש ו- הוא אורך היתר. את המשפט הוכיח לראשונה המתמטיקאי היווני פיתגורס, אשר המשפט קרוי על שמו, והוא היה ידוע בתרבויות קדומות עוד לפני כן.” מקובל עליכם? שמזן (שיחה) • ערכי בראבו19:31, 5 בנובמבר 2019 (IST)[תגובה]

זה לפחות לא שגוי, אבל מחמיץ את הנקודה. לפיתגורס מיוחסת המצאת ההוכחה, וחשיבות המשפט אינו במה שהוא אומר, אלא בהיותו המשפט הראשון לגביו ידוע שהוכח, וזה ייחודו. אין טעם לצטט סתם משפטים במתמטיקה או בגאומטריה ("במשולש כלשהו נפגשים האנכים האמצעיים של שלושת הצלעות בנקודה אחת, ונקודה זו היא מרכז המעגל החוסם", או "במשולש כלשהו נפגשים שלושת חוצי הזווית, ונקודת פגישתם היא מרכז המעגל החסום", או "במשולש כלשהו נפגשים שלושת התיכונים, ונקודת פגישתם היא מרכז הכובד"). נכון, אבל למה זה מעניין? או במילים אחרות: מה שמעניין במשפט פיתגורס הוא העובדה שזה משפט ("תאורמה"), לא איזו תכונה של משולשים ישרי זווית. הן הכיתוב הנוכחי והן המוצע, מחמיצים את הנקודה. קיפודנחש 21:58, 6 בנובמבר 2019 (IST)[תגובה]
עדכנתי את הטקסט. עוזי ו. - שיחה 00:55, 17 בדצמבר 2019 (IST)[תגובה]
בחירת הציטוט בוטלה דרור - שיחה 23:17, 26 בדצמבר 2019 (IST)[תגובה]
קיפודנחש , כאן אני לא מסכים איתך לחלוטין: בשביל זה לנסות לערוך הצבעה חוזרת על ציטוט? היו מספיק תומכים לציטוט והוא עבר (גם אם אתה לא חושב שיש להעבירו), אין בעיה בציטוט עצמו שמצדיקה הצבעה מחדש.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 23:35, 3 בנובמבר 2019 (IST)[תגובה]
אין לי עניין ב"הצבעות". קרא את דברי עוזי. גם אם ה"ציטוט" הזה חביב עליך, לא מתקבל על הדעת להתעלם מהעורך שבוויקיפדיה כיום (כמו בעשר השנים האחרונות אם לא יותר) נחשב לסמכות בנושאים שקשורים למתמטיקה. במילים אחרות, אם רוצים להשתמש בציטוט הזה, צריך לתקן את הטקסט שמתלווה אליו, וצריך לוודא עם עוזי שהטקסט קביל לפני ש"מקפיאים". ניסיון להסביר בקצת יותר מילים: הטקסט אומר שה"משפט" היה קיים לפני פיתגורס - הייחוד במשפט הזה אינו דווקא היחס בין ארכי הצלעות במשולש, אלא העובדה שזו ההופעה הראשונה של המושגים "משפט" ו"הוכחה" על קרשי הבימה המתמטית. קיפודנחש 03:29, 4 בנובמבר 2019 (IST)[תגובה]
מוזמן להציע נוסח מתאים לטקסט הנלווה. אתייג גם את עוזי ו. ודרור לתגובות בנושא. אני יכול להגיד שלדתעי לא צריך להיצמד לציטוטים במובן הפשטני של המילה (כלומר רק מילים שנאמרו/ בכתב): ככמו שבמיזם התמונה המומלצת מציעים מדי פעם בפעם תרשימים, גרפים ותמונות אינטראקטיביות, למה שלנו לא יהיה משהו עם קצת מעוף? וחוץ מזה שציטוטים מתמטיים יכולים לגרור עוד כניסות לערכים מתמטיים ולעוד אנשים שיקראו בנושא, אז למה לא.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 08:56, 4 בנובמבר 2019 (IST)[תגובה]