גרש – הבדלי גרסאות

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Alonz89 (שיחה | תרומות)
שורה 28: שורה 28:
! ד׳
! ד׳
| [ð]
| [ð]
| כמו Th באנגלית במילה The; משמש גם לתיעתוק של האות הערבית [[ذ]]
| כמו Th באנגלית במילה The; משמש גם ל[[תעתיק]] של האות הערבית [[ذ]]
| ריד׳ם אנד בלוז, ד׳הב, סאד׳רן, הֶדֶ׳ר, ראד׳רפורד, לימן בראד׳רז, ויד׳רספון
| ריד׳ם אנד בלוז, ד׳הב, סאד׳רן, הֶדֶ׳ר, ראד׳רפורד, לימן בראד׳רז, ויד׳רספון
|-
|-

גרסה מ־02:14, 5 באוגוסט 2012

גרש
׳
סימני פיסוק סימני כתב נוספים

נקודה .
פסיק ,
נקודה ופסיק ;
סוגריים ( ) [ ] { }
נקודתיים :
מקף ־
שלוש נקודות
קו מפריד
סימן שאלה ?
סימן קריאה !
אפוסטרוף
גרש ׳
גרשיים ״
מירכאות “ ” ‘ ’
לוכסן /
סימן תמיהה ?!

אמפרסנד (סימן "וגם") &
כוכבית *
כרוכית @
לוכסן שמאלי \
צלבון (פגיון) † ‡
מעלה °
סולמית #
טילדה ~
קו תחתון _
קו ניצב | ¦
פילקרו
גג ˆ
סימן קרט ^
תבליט רשימה
סימן נומרו
סימן הסעיף §
אחוז %
פרומיל
רבבית
סימן מטבע ¤
שקל
דולר $
סמל סימן מסחרי
סמל סימן מסחרי רשום ®
סמל זכויות יוצרים ©

סימן קריאה הפוך ¡
סימן שאלה הפוך ¿
סימן אירוניה

גרש הוא שמם של שני סימנים שונים בכתב העברי – אחד מהם סימן פיסוק (׳) והשני אחד מטעמי המקרא (֜‎).

סימן פיסוק

גרש (׳) הוא סימן פיסוק בעברית, שמשמש לעתים קרובות גם כסימן דיאקריטי. הגרש דומה במראהו למירכה בודדת ולאפוסטרוף (Apostrophe).

כסימן פיסוק הגרש בעברית נראה כמו פסיק שמוצג משמאל לחלק העליון של האות כדי לסמן שמדובר במילה מקוצרת (קיצור). לדוגמה: מ׳=מטר, ר׳=רבי, גב׳=גברת, פרופ׳=פרופסור, רח׳=רחוב, להת׳=להתראות, מס׳=מספר, עמ׳=עמוד, נק׳=נקודה, וכד׳=וכדומה, וכו׳=וכולי.

סימן דיאקריטי

כסימן דיאקריטי בעברית הישראלית, הגרש משנה את הגייתן של אותיות להגאים אחרים, לרוב הגאים דומים. ג׳, צ׳ ו-ז׳ נפוצים בעברית הישראלית. ת׳ ו-ד׳ משמשים בעיקר לכתיבת שמות זרים. לפעמים משתמשים בגרש במקום סימן רפה: כ׳ במקום כֿ.

הגרש כסימן דיאקריטי בעברית ישראלית
אות עברית עם גרש IPA הגייתה דוגמאות
ג׳ [d͡ʒ] כמו J באנגלית ג׳ורג׳, ג׳ירפה, ג׳נין
ד׳ [ð] כמו Th באנגלית במילה The; משמש גם לתעתיק של האות הערבית ذ ריד׳ם אנד בלוז, ד׳הב, סאד׳רן, הֶדֶ׳ר, ראד׳רפורד, לימן בראד׳רז, ויד׳רספון
ז׳ [ʒ] כמו J בצרפתית ז׳נבה, בז׳, ז׳קט, ז׳בוטינסקי
צ׳ [t͡ʃ] כמו Ch באנגלית צ׳יפס, ריצ׳רץ׳, צ׳רצ׳יל
ת׳ [θ] כמו Th באנגלית במילה Think; משמש גם לתעתיק של האות הערבית ث בלוטות׳, סמית׳, ת׳לאת׳ה, ת׳סלוניקי, הית׳רו

הגרש משמש גם בתעתיק מהשפה הערבית לשם סימון פונמות עיצוריות שאין להן אות משלהן בעברית. שימוש זה מחקה את הנקודות הדיאקריטיות בערבית שמבדילות בין אותיות זהות בצורתן. רוב דוברי העברית אינם בקיאים בסימון זה.

הגרש בתעתיק מערבית
אות עברית עם גרש אות ערבית IPA הגייתה דוגמאות
ח׳ خ [χ] כמו כ"ף רפה שייח׳, סח׳נין, ח׳ורי
ט׳ ظ [ðˤ] כמו ד׳ נחצית תנט׳ים, חאפט׳ אל-אסד
ע׳ غ [ʁ] עיצור ענבלי קולי חוכך. כמו הגית רי"ש בהגייה אשכנזית, או בצרפתית. כפר מע׳אר
צ׳ ض [dˤ] כמו ד נחצית רמצ׳אן

שימושים נוספים

לגרש שימושים לא תקניים נוספים:

  • סימון מילה כבעלת מקור או הגייה יידישאים: חבר׳ה, תכל׳ס, הרשל'ה, אבאל׳ה. ביידיש אין שימוש כזה בגרש. בפירוש רש"י קיים שימוש דומה בגרשיים לסימון מילים צרפתיות.
  • הפרדה בין רכיבי מילה, בעיקר כשחלקה לא עברי: אבא׳לה, אסתר׳קה, מק׳גייוור, רמדי׳ס, רוק׳נרול
  • חיקוי של תפקיד האפוסטרוף בשפות זרות: או׳קונור, מקדונלד׳ס, ל׳אקווילה, ואן ׳ט הוף , ד׳אלמבר, ד׳יזראלי
    • סימון הגאים שנשמטים בשפת הדיבור, בדומה לתפקיד האפוסטרוף באנגלית: מ׳זתומרת? קח ת׳תיק ש׳ך, ׳סתכל, ׳כנס.
  • הפרדה בין אותיות השם המפורש, על-מנת שלא תכתבנה ברצף במילה אחרת. חני׳ה, י׳ובל.

ברוב המקרים האלה אין בגרש צורך.[1]

טעם המקרא

הגרש הוא גם שמו של סימן אחר – אחד מטעמי המקרא, הנכתב מעל המילה בסופה, למשל במילה חַיֵּיהֶ֜ם (שמות א יד). כטעם מקרא הוא נקרא גם "טֶרֶס".

ביוניקוד

ברוב מקלדות המחשב ובמכונות הכתיבה משתמשים בסימן האפוסטרוף בשביל לציין גרש.

אולם הגרש הוא תו הנמצא בעברית בלבד, ומבחינה טיפוגרפית, גרש ואפוסטרוף אינם זהים:

  • ביוניקוד, גרש עברי (סימן הפיסוק) הוא התו U+05F3
  • אפוסטרוף הוא התו U+0027
  • טעם המקרא גרש הוא התו U+059C

ראו גם

קישורים חיצוניים

הערות שוליים