גוארני – הבדלי גרסאות
אין תקציר עריכה |
←ראו גם: מיותר. עם זאת יש לאזכר את העם בתוך הטקסט של הפרק |
||
שורה 21: | שורה 21: | ||
הספר הראשון על שפת הגוארני נכתב על ידי ה[[מיסיון|מיסיונר]] ה[[ישועים|ישועי]] אנטוניו רואיז דה מונטויה בשנת [[1639]]. הוא נקרא בספרדית Tesoro de la lengua guaraní (אוצר שפת גוארני) ותיאר בספרדית את השפה, כאשר מלים בגוארני נכתבו ב[[אלפבית לטיני]] אך באופן לא עקבי ולא מדויק. בשנת [[1867]] מינה נשיא פרגוואי, [[פרנסיסקו סולנו לופז]], ועדה שתפקידה היה ליצור [[כתיב]] עקבי ותקני, אך הדבר לא יצא אל הפועל. בשנת [[1950]], ביוזמת ה[[בלשן]] והרופא רײנאלדו דקו לרוסה (Reinaldo Decoud Larrosa), הותקן כתיב חדש פונטי ואחיד, אשר נמצא בשימוש עד היום. |
הספר הראשון על שפת הגוארני נכתב על ידי ה[[מיסיון|מיסיונר]] ה[[ישועים|ישועי]] אנטוניו רואיז דה מונטויה בשנת [[1639]]. הוא נקרא בספרדית Tesoro de la lengua guaraní (אוצר שפת גוארני) ותיאר בספרדית את השפה, כאשר מלים בגוארני נכתבו ב[[אלפבית לטיני]] אך באופן לא עקבי ולא מדויק. בשנת [[1867]] מינה נשיא פרגוואי, [[פרנסיסקו סולנו לופז]], ועדה שתפקידה היה ליצור [[כתיב]] עקבי ותקני, אך הדבר לא יצא אל הפועל. בשנת [[1950]], ביוזמת ה[[בלשן]] והרופא רײנאלדו דקו לרוסה (Reinaldo Decoud Larrosa), הותקן כתיב חדש פונטי ואחיד, אשר נמצא בשימוש עד היום. |
||
==ראו גם== |
|||
* [[גוארני (פירושונים)]] |
|||
* [[גוארני (עם)]] |
|||
==קישורים חיצוניים== |
==קישורים חיצוניים== |
גרסה מ־17:53, 15 ביולי 2014
שגיאות פרמטריות בתבנית:שפה
פרמטרים [ שם מקורי ] לא מופיעים בהגדרת התבנית
פרמטרים ריקים [ 1 ] לא מופיעים בהגדרת התבנית
מדינות | ארגנטינה, בוליביה, ברזיל, פארגוואי |
---|---|
אזורים | גוארני |
דוברים | 6 מיליון |
כתב | אלפבית לטיני |
משפחה |
|
לאום |
בוליביה פרגוואי |
מוסד | האקדמיה ללשון הגוארני |
קוד שפה | gn |
קוד ISO 639-1 | gn |
קוד ISO 639-2 | grn |
קוד ISO 639-3 | grn |
ראו גם | שפה • כתב • רשימת שפות |
גוארני (avañe'ẽ) היא שפה המדוברת בפי אינדיאנים ומסטיסים בפארגוואי, שבה היא שפה רשמית לצד הספרדית, וכן בארגנטינה, בוליביה ודרום-מערב ברזיל. היא שײכת למשפחת השפות טופי-גוואראני.
על פי הערכה יש בערך 6 מיליון דוברי גוואראני בכל העולם. גואראני היא השפה האינדיאנית הילידית היחידה, שחלק גדול מדובריה אינם צאצאים ישירים לאינדיאנים הילידים. השפה נותרה על כנה ואף התפשטה בקרב האוכלוסייה המעורבת. תופעה זו נחשבת כאנומליה ביבשת אמריקה, בה היה פיחות משמעותי, ולעתים הכחדה, של שפות הילידים, כאשר הן באו במגע עם השפות הקולוניאליות האירופיות.
הספר הראשון על שפת הגוארני נכתב על ידי המיסיונר הישועי אנטוניו רואיז דה מונטויה בשנת 1639. הוא נקרא בספרדית Tesoro de la lengua guaraní (אוצר שפת גוארני) ותיאר בספרדית את השפה, כאשר מלים בגוארני נכתבו באלפבית לטיני אך באופן לא עקבי ולא מדויק. בשנת 1867 מינה נשיא פרגוואי, פרנסיסקו סולנו לופז, ועדה שתפקידה היה ליצור כתיב עקבי ותקני, אך הדבר לא יצא אל הפועל. בשנת 1950, ביוזמת הבלשן והרופא רײנאלדו דקו לרוסה (Reinaldo Decoud Larrosa), הותקן כתיב חדש פונטי ואחיד, אשר נמצא בשימוש עד היום.