אחינו יעקב – הבדלי גרסאות

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ ←‏מילות השיר: יישור לשמאל
שורה 6: שורה 6:
בצרפתית:
בצרפתית:


<div class="mw-content-ltr">
<blockquote><poem>''Frère Jacques, frère Jacques,''
<blockquote><poem>''Frère Jacques, frère Jacques,''
''Dormez-vous ? Dormez-vous ?''
''Dormez-vous ? Dormez-vous ?''
שורה 11: שורה 12:
''Ding, dang, dong. Ding, dang, dong.''
''Ding, dang, dong. Ding, dang, dong.''
</blockquote></poem>
</blockquote></poem>
</div>


בתרגום חופשי לעברית:
בתרגום חופשי לעברית:

גרסה מ־09:10, 30 בנובמבר 2014

האח יעקב (במקור הצרפתי: Frère Jacques) הוא שיר ילדים צרפתי.

השיר מספר על נזיר בשם יעקב, אשר ישן עד מאוחר, ונקרא להתעורר במהירות לתפילת הבוקר על ידי פעמוני הבוקר של הכנסייה.

מילות השיר

בצרפתית:

Frère Jacques, frère Jacques,
Dormez-vous ? Dormez-vous ?
Sonnez les matines! Sonnez les matines!
Ding, dang, dong. Ding, dang, dong.

בתרגום חופשי לעברית:

האח יעקב, האח יעקב
האם אתה ישן? האם אתה ישן?
צלצלו בפעמוני הבוקר! צלצלו בפעמוני הבוקר!
דינג-דנג-דונג. דינג-דנג-דונג.

כאשר מקובל לפרש את המונח אח (Frère) במילות השיר לתואר המקובל לנזירים נוצריים בצרפתית ועברית כאחד.

קישורים חיצוניים

ויקישיתוף מדיה וקבצים בנושא אחינו יעקב בוויקישיתוף