אחינו יעקב – הבדלי גרסאות
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
←קישורים חיצוניים: {{ערך יתום}} |
מ ←מילות השיר: יישור לשמאל |
||
שורה 6: | שורה 6: | ||
בצרפתית: |
בצרפתית: |
||
<div class="mw-content-ltr"> |
|||
<blockquote><poem>''Frère Jacques, frère Jacques,'' |
<blockquote><poem>''Frère Jacques, frère Jacques,'' |
||
''Dormez-vous ? Dormez-vous ?'' |
''Dormez-vous ? Dormez-vous ?'' |
||
שורה 11: | שורה 12: | ||
''Ding, dang, dong. Ding, dang, dong.'' |
''Ding, dang, dong. Ding, dang, dong.'' |
||
</blockquote></poem> |
</blockquote></poem> |
||
</div> |
|||
בתרגום חופשי לעברית: |
בתרגום חופשי לעברית: |
גרסה מ־09:10, 30 בנובמבר 2014
האח יעקב (במקור הצרפתי: Frère Jacques) הוא שיר ילדים צרפתי.
השיר מספר על נזיר בשם יעקב, אשר ישן עד מאוחר, ונקרא להתעורר במהירות לתפילת הבוקר על ידי פעמוני הבוקר של הכנסייה.
מילות השיר
בצרפתית:
Frère Jacques, frère Jacques,
Dormez-vous ? Dormez-vous ?
Sonnez les matines! Sonnez les matines!
Ding, dang, dong. Ding, dang, dong.
בתרגום חופשי לעברית:
האח יעקב, האח יעקב
האם אתה ישן? האם אתה ישן?
צלצלו בפעמוני הבוקר! צלצלו בפעמוני הבוקר!
דינג-דנג-דונג. דינג-דנג-דונג.
כאשר מקובל לפרש את המונח אח (Frère) במילות השיר לתואר המקובל לנזירים נוצריים בצרפתית ועברית כאחד.
קישורים חיצוניים
- אחינו יעקב, גרסאות עבריות לשיר, באתר זמרשת
ערך זה הוא יתום, כלומר אין ערכים בוויקיפדיה שמקשרים אליו. אתם מוזמנים לתרום לוויקיפדיה ולקשר אליו מכמה מהערכים שמכילים את המונח "אחינו יעקב".