אחינו יעקב – הבדלי גרסאות

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ ←‏מילות השיר: יישור לשמאל
קט'+
שורה 1: שורה 1:
'''האח יעקב''' (במקור הצרפתי: Frère Jacques) הוא [[שיר ילדים]] [[צרפת]]י.
'''האח יעקב''' (במקור ה[[צרפתית|צרפתי]]: '''Frère Jacques'''; בעברית מוכר בשם '''אחינו יעקב''' או '''אחינו הנהג''') הוא [[שיר ילדים]] [[צרפת]]י.


השיר מספר על [[נזיר]] בשם יעקב, אשר ישן עד מאוחר, ונקרא להתעורר במהירות לתפילת הבוקר על ידי פעמוני הבוקר של ה[[כנסייה]].
השיר מספר על [[נזיר]] בשם יעקב, אשר ישן עד מאוחר, ונקרא להתעורר במהירות לתפילת הבוקר על ידי פעמוני הבוקר של ה[[כנסייה]].
שורה 26: שורה 26:
==קישורים חיצוניים==
==קישורים חיצוניים==
{{ויקישיתוף בשורה}}
{{ויקישיתוף בשורה}}
* [http://www.zemereshet.co.il/song.asp?id=3513 אחינו יעקב], גרסאות עבריות לשיר, באתר [[זמרשת]]
* {{זמרשת|מספר=3513|שם=אחינו יעקב}} (גרסאות עבריות לשיר)


[[קטגוריה:שירי ילדים]]
[[קטגוריה:שירי ילדים]]
[[קטגוריה:שירי המאה ה-19]]
[[קטגוריה:שירים בצרפתית]]
{{ערך יתום}}
{{ערך יתום}}

גרסה מ־11:22, 5 בדצמבר 2014

האח יעקב (במקור הצרפתי: Frère Jacques; בעברית מוכר בשם אחינו יעקב או אחינו הנהג) הוא שיר ילדים צרפתי.

השיר מספר על נזיר בשם יעקב, אשר ישן עד מאוחר, ונקרא להתעורר במהירות לתפילת הבוקר על ידי פעמוני הבוקר של הכנסייה.

מילות השיר

בצרפתית:

Frère Jacques, frère Jacques,
Dormez-vous ? Dormez-vous ?
Sonnez les matines! Sonnez les matines!
Ding, dang, dong. Ding, dang, dong.

בתרגום חופשי לעברית:

האח יעקב, האח יעקב
האם אתה ישן? האם אתה ישן?
צלצלו בפעמוני הבוקר! צלצלו בפעמוני הבוקר!
דינג-דנג-דונג. דינג-דנג-דונג.

כאשר מקובל לפרש את המונח אח (Frère) במילות השיר לתואר המקובל לנזירים נוצריים בצרפתית ועברית כאחד.

קישורים חיצוניים

ויקישיתוף מדיה וקבצים בנושא אחינו יעקב בוויקישיתוף