לדלג לתוכן

מנגל – הבדלי גרסאות

נוספו 238 בתים ,  לפני 6 שנים
הוספת הערה על המילה "נגלה" ועברית.
(תיקון קישורים חיצוניים לא תקניים (ולא ממוקדים) והערות שוליים (הסרת חצי קישור שלא תקף ולא מאורכב ברשת).)
(הוספת הערה על המילה "נגלה" ועברית.)
מקור ה[[מילה]] '''מנגל''' הוא במילה ה[[ערבית]] '''מַנְקַל''' ('''منقل'''){{הערה|שם=רוביק רוזנטל|[http://www.2all.co.il/Web/Sites/mizrechi/PAGE16.asp תרבות האוכל הערבי בישראל - כותרת משנה: '''שפת המזון''']}} בהגייה [[בדואים|בדואית]], שבה ה[[הגה (פונטיקה)|צליל]] "[[ק]]" ([[q]]) [[הגייה|נהגה]] כמו "[[ג]]" ([[g]]).{{ש}}
המילה התגלגלה לשפה ה[[טורקית]]‏‏,{{הערה|1=‏לדוגמה, [http://www.turkishculture.org/pages.php?ChildID=142&ParentID=10&ID=43&ChildID1=142 על המנגל הטורקי], באתר התרבות הטורקית. {{אנגלית}}}} וגם ל[[עברית]], ב[[משמעות]] זהה.{{ש}}
בערבית, ה[[שורש (שפות שמיות)|שורש]] נ-ק-ל משמעו "להעביר", ומכאן גם נגזרת המילה "נָקְלַה" ("נָגְלַה", בהגייה בדואית), כלומר "העברה".{{הערה|גם מילה זו הפכה לשגורה בקרב דוברי העברית, ובייחוד בהקשר לסחיבות הרבות הנדרשות, בדרך-כלל, בעת קיום פעילות של מנגל או [[פיקניק]].}} קרי, '''מַנְקַל''' - (משהו) שניתן להעבירו; כלומר, נייד{{הערה|שם=רוביק רוזנטל}} (בניגוד לתנור נייח).
 
==קישורים חיצוניים==
משתמש אלמוני