האקונה מטטה – הבדלי גרסאות

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
ביטול גרסה 24318756 של 46.19.86.193 (שיחה)
אין תקציר עריכה
שורה 56: שורה 56:
===בקולנוע===
===בקולנוע===
{{ערך מורחב|ערכים=[[מלך האריות]], [[האקונה מטטה (שיר)]]}}
{{ערך מורחב|ערכים=[[מלך האריות]], [[האקונה מטטה (שיר)]]}}
ב-1994 יצא לאקרנים סרט האנימציה "[[מלך האריות]]" של [[חברת וולט דיסני]] והביא את הביטוי לתודעה עולמית, כשהביטוי מככב באופן בולט בשיר המתאר את משמעותו. טימון ופומבה, [[סוריקטה]] ו[[חזיר יבלות מצוי |חזיר יבלות]] בהתאמה, מלמדים את הדמות הראשית, [[אריה|גור אריות]] בשם [[סימבה]], שעליו לשכוח מעברו המטריד ולחיות את ההווה. השיר מספר את סיפור חייו של פומבה, ששאר החיות נטשו אותו, כיוון שנרתעו מ[[נפיחה|נפיחותיו]] המוגזמות. על הפילוסופייה "האקונה מטטה" ממליץ גם ה[[מנדריל]] הזקן רפיקי לטימון בסרט השלישי ויחדיו הם חוגים ב[[ג'ונגל]] בחיי הנאה ושכחה. במהלך השיר, סימבה מצטרף לשירה ומאמץ את תורת החיים של השניים. לקראת סופו של השיר, מתחיל בסרט [[עריכה (קולנוע)#המונטאז' ההוליוודי הקלאסי|מונטאז']] שמציג את התבגרותו של סימבה מכפיר רך בשנים ל[[אריה#האריות בתרבות האנושית|לביא]] צעיר, הרחק מהממלכה בה נולד. בהתייחסותו לשתי הדמויות מהסרט, נוספה לביטוי המקורי משמעות נוספת של חוסר שאיפה.
ב-1994 יצא לאקרנים סרט האנימציה "[[מלך האריות]]" של [[חברת וולט דיסני]] והביא את הביטוי לתודעה עולמית, כשהביטוי מככב באופן בולט בשיר המתאר את משמעותו. טימון ופומבה, [[סוריקטה]] ו[[חזיר יבלות מצוי |חזיר יבלות]] בהתאמה, מלמדים את הדמות הראשית, [[אריה|גור אריות]] בשם [[סימבה]], שעליו לשכוח מעברו המטריד ולחיות את ההווה. השיר מספר את סיפור חייו של פומבה, ששאר החיות נטשו אותו, כיוון שנרתעו מ[[נפיחה|נפיחותיו]] המוגזמות. על הפילוסופיה "האקונה מטטה" ממליץ גם ה[[מנדריל]] הזקן רפיקי לטימון בסרט השלישי ויחדיו הם חוגים ב[[ג'ונגל]] בחיי הנאה ושכחה. במהלך השיר, סימבה מצטרף לשירה ומאמץ את תורת החיים של השניים. לקראת סופו של השיר, מתחיל בסרט [[עריכה (קולנוע)#המונטאז' ההוליוודי הקלאסי|מונטאז']] שמציג את התבגרותו של סימבה מכפיר רך בשנים ל[[אריה#האריות בתרבות האנושית|לביא]] צעיר, הרחק מהממלכה בה נולד. בהתייחסותו לשתי הדמויות מהסרט, נוספה לביטוי המקורי משמעות נוספת של חוסר שאיפה.


השיר, כמו שאר ה[[פסקול]], נכתב בידי [[טים רייס]] והולחן בידי [[אלטון ג'ון]]. הוא היה מועמד לשיר המקורי ביותר ב[[פרס האוסקר|פרסי האוסקר]] ה-67, ודורג במקום ה-99 מתוך 100 ברשימת שירי הסרטים הטובים ביותר מכל הזמנים, שחיבר [[מכון הסרטים האמריקאי]]{{הערה|שם=AFI Top 100 Songs|1={{cite web|title=AFI's 100 Years...100 Songs|url=http://www.afi.com/100Years/songs.aspx}}}}. חברי צוות ההפקה למדו את המושג ממדריך [[ספארי]] ב[[טנזניה]].
השיר, כמו שאר ה[[פסקול]], נכתב בידי [[טים רייס]] והולחן בידי [[אלטון ג'ון]]. הוא היה מועמד לשיר המקורי ביותר ב[[פרס האוסקר|פרסי האוסקר]] ה-67, ודורג במקום ה-99 מתוך 100 ברשימת שירי הסרטים הטובים ביותר מכל הזמנים, שחיבר [[מכון הסרטים האמריקאי]]{{הערה|שם=AFI Top 100 Songs|1={{cite web|title=AFI's 100 Years...100 Songs|url=http://www.afi.com/100Years/songs.aspx}}}}. חברי צוות ההפקה למדו את המושג ממדריך [[ספארי]] ב[[טנזניה]].

גרסה מ־20:22, 8 בינואר 2019


שגיאות פרמטריות בתבנית:סינגל

פרמטרים [ תאריך סינגל אחרי, תאריך סינגל, סינגל אחרי ] לא מופיעים בהגדרת התבנית

"Jambo Bwana"
קובץ:Jambo Bwana.jpg
סינגל בביצוע ט'ם מאשרומז
מתוך האלבום Jambo Bwana
יצא לאור 1980
סוגה פופ
שפה סוואהילי עריכת הנתון בוויקינתונים
כתיבה טדי קאלאנדה האריסון
לחן טדי קאלאנדה האריסון
לעריכה בוויקינתונים שמשמש מקור לחלק מהמידע בתבנית


שגיאות פרמטריות בתבנית:סינגל

פרמטרים [ תאריך סינגל אחרי, תאריך סינגל לפני, סינגל לפני, תאריך סינגל, סינגל אחרי ] לא מופיעים בהגדרת התבנית

"Jambo - Hakuna Matata
(No Problems)
"
קובץ:Boney M. - Jambo - Hakuna Matata (No Problems) (1983).jpg
סינגל בביצוע בוני אם
מתוך האלבום במקור הוקלט עבור Ten Thousand Lightyears אך לא נכלל בו לבסוף
יצא לאור יולי 1983
הוקלט 1983
סוגה פופ, דיסקו
שפה סוואהילי עריכת הנתון בוויקינתונים
אורך 4:06 (מיקס ראשון)
3:39 (מיקס שני)
חברת תקליטים

Hansa Records (FRG)

כתיבה טדי קאלאנדה האריסון
פיטר בישוף-פאלנשטיין
לחן טדי קאלאנדה האריסון
פיטר בישוף-פאלנשטיין
הפקה פרנק פריאן
לעריכה בוויקינתונים שמשמש מקור לחלק מהמידע בתבנית


שגיאות פרמטריות בתבנית:סינגל

פרמטרים [ תאריך סינגל ] לא מופיעים בהגדרת התבנית

"האקונה מטטה"
סינגל בביצוע ג'ימי קליף
מתוך האלבום Rhythm of the Pride Lands
וגם פסקול הסרט מלך האריות
יצא לאור 1995
הוקלט 1993-1994
סוגה פסקול, פופ
שפה סוואהילי עריכת הנתון בוויקינתונים
בי-סייד "He Lives in You"
אורך 4:24
חברת תקליטים Polydor
כתיבה טים רייס
לחן אלטון ג'ון
הפקה ג'יי ריפקין
פאביאן קוק
מארק מנסינה
לעריכה בוויקינתונים שמשמש מקור לחלק מהמידע בתבנית

האקונה מטטה (Hakuna matata) הוא ביטוי בסווהילי ומקורו באפריקה. הביטוי נפוץ בעיקר בקניה ובטנזניה ומשמעותו המילולית היא "אין דאגות". לפעמים הוא מתורגם כ"בלי דאגות", למרות שהשימוש בו נפוץ יותר כשמשמעותו קרובה יותר למשפט "אין בעיה" באנגלית[1].

הביטוי התפרסם בעולם המערבי לאחר שנעשה בו שימוש בסרט הקולנוע המצליח של חברת וולט דיסני "מלך האריות" שהופק ב-1994. הביטוי מופיע לראשונה בסצנה בה דמויותיהם של טימון הסוריקטה ופומבה חזיר היבלות מלמדים את סימבה גור האריות, הגיבור הראשי של הסרט, את פילוסופיית החיים שעומדת מאחורי הביטוי - לשכוח את בעיות העבר ולהתמקד בהווה מתוך ראיית עולם אופטימית, לחיות בלי דאגות.

אזכורים בתרבות

בקולנוע

ערכים מורחבים – מלך האריות, האקונה מטטה (שיר)

ב-1994 יצא לאקרנים סרט האנימציה "מלך האריות" של חברת וולט דיסני והביא את הביטוי לתודעה עולמית, כשהביטוי מככב באופן בולט בשיר המתאר את משמעותו. טימון ופומבה, סוריקטה וחזיר יבלות בהתאמה, מלמדים את הדמות הראשית, גור אריות בשם סימבה, שעליו לשכוח מעברו המטריד ולחיות את ההווה. השיר מספר את סיפור חייו של פומבה, ששאר החיות נטשו אותו, כיוון שנרתעו מנפיחותיו המוגזמות. על הפילוסופיה "האקונה מטטה" ממליץ גם המנדריל הזקן רפיקי לטימון בסרט השלישי ויחדיו הם חוגים בג'ונגל בחיי הנאה ושכחה. במהלך השיר, סימבה מצטרף לשירה ומאמץ את תורת החיים של השניים. לקראת סופו של השיר, מתחיל בסרט מונטאז' שמציג את התבגרותו של סימבה מכפיר רך בשנים ללביא צעיר, הרחק מהממלכה בה נולד. בהתייחסותו לשתי הדמויות מהסרט, נוספה לביטוי המקורי משמעות נוספת של חוסר שאיפה.

השיר, כמו שאר הפסקול, נכתב בידי טים רייס והולחן בידי אלטון ג'ון. הוא היה מועמד לשיר המקורי ביותר בפרסי האוסקר ה-67, ודורג במקום ה-99 מתוך 100 ברשימת שירי הסרטים הטובים ביותר מכל הזמנים, שחיבר מכון הסרטים האמריקאי[2]. חברי צוות ההפקה למדו את המושג ממדריך ספארי בטנזניה.

במוזיקה

ג'אמבו בוואנה

ב-1980 הוציאה לשווקים הלהקה הקנייתית ט'ם מאשרומז, (הידועים כיום בשם "אויוגה") את השיר הסווהילי "ג'אמבו בוואנה"[3] (Jambo Bwana; "שלום אדון"), שבו חוזר מספר פעמים הביטוי "האקונה מטטה". השיר נכתב בידי ראש הלהקה טדי קאלאנדה האריסון.

ג'אמבו - האקונה מטטה

כמה שנים לאחר מכן, הוציאה הקבוצה הגרמנית בוני אם את השיר "ג'אמבו - האקונה מטטה" (Jambo - Hakuna Matata), בשפה האנגלית. ליז מיטשל הייתה הסולנית, ולוותה על ידי רג'י ציבוא, פרנק פריאן, קט'י בארטני, מדליין דייוויס וג'ודי צ'יקס. הסינגל היה אמור להכלל באלבום חסר השם השביעי של הקבוצה, שנועד לצאת בסתיו 1983. בגלל דירוגים עלובים במצעדי הפזמונים (מספר 48 בטבלאות הגרמניות), הסינגל לא נכלל באלבום (שלבסוף הושלם ולא שוחרר עד מאי 1984 בשם Ten Thousand Lightyears (עשרת אלפים שנות אור).

בקומיקס

הביטוי הופיע לראשונה בעולם המערבי כאשר נעשה בו שימוש באמצע שנות השמונים בסדרת הקומיקס השוודית "באמסה" (Bamse) מאת רונה אנדראסון. מילותיה הראשונות של בתו התינוקת של באמסה הדוב, ברומה, הן "האקונה מטטה", שאף-אחד לא מבין חוץ מצב היבשה סקאלמאן. אחרי כן הוא הפך את המשפט למוטו הסודי שלו ושל ברומה, והביטוי חזר מספר פעמים בקומיקס. סקאלמאן נתן לקוראים מספר רמזים מאיזו שפה הביטוי בא, אבל לא אמר במפורש שמקור הביטוי הוא מסווהאלי.

ראו גם

הערות שוליים

  1. ^ Kenya.de: Kenya frequently asked questions
  2. ^ "AFI's 100 Years...100 Songs".
  3. ^ Big Q Entertainment Unlimited