שיחה:קאבולי פלאו – הבדלי גרסאות

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
שורה 9: שורה 9:
:::::[[מש:מלא כל הארץ כבודי|מכה"כ]], לפי המופעים של הערך ב-7 השפות הוויקיפדיות הנוספות שבהן הוא מופיע נראה שהסדר הנוכחי תקין (כולל [[פרסית]], שהשפות האפגניות קרובות אליה). מה שצריך לקבוע את הסדר הוא הצורה של השם ב[[פשטו]] או [[דארי]]. מי מכיר שפות אלה? [[משתמש:Amikamraz|Amikamraz]] - [[שיחת משתמש:Amikamraz|שיחה]] 12:52, 5 בנובמבר 2019 (IST)
:::::[[מש:מלא כל הארץ כבודי|מכה"כ]], לפי המופעים של הערך ב-7 השפות הוויקיפדיות הנוספות שבהן הוא מופיע נראה שהסדר הנוכחי תקין (כולל [[פרסית]], שהשפות האפגניות קרובות אליה). מה שצריך לקבוע את הסדר הוא הצורה של השם ב[[פשטו]] או [[דארי]]. מי מכיר שפות אלה? [[משתמש:Amikamraz|Amikamraz]] - [[שיחת משתמש:Amikamraz|שיחה]] 12:52, 5 בנובמבר 2019 (IST)
::::::{{א|Amikamraz|עמי}}, נדמה לי שלא הבנת אותי. הסיבה שבחרתי להחליף את הסדר היא בגלל התחביר העברי, על פיו נאמר "בגט צרפתי", "קרואסון וינאי" וכד', כך גם הפלאו הוא קאבולי. בברכה, [[מש:מלא כל הארץ כבודי|מכה"כ]] • [[שמש:מלא כל הארץ כבודי|שלח הודעה ל-013-28143]] • ז' בחשוון ה'תש"ף • 16:35, 5 בנובמבר 2019 (IST)
::::::{{א|Amikamraz|עמי}}, נדמה לי שלא הבנת אותי. הסיבה שבחרתי להחליף את הסדר היא בגלל התחביר העברי, על פיו נאמר "בגט צרפתי", "קרואסון וינאי" וכד', כך גם הפלאו הוא קאבולי. בברכה, [[מש:מלא כל הארץ כבודי|מכה"כ]] • [[שמש:מלא כל הארץ כבודי|שלח הודעה ל-013-28143]] • ז' בחשוון ה'תש"ף • 16:35, 5 בנובמבר 2019 (IST)
:::::::[[מש:מלא כל הארץ כבודי|מכה"כ]], הבנתי שכוונתך להתאים את השם לתחביר העברי, אבל השאלה היא האם שם הערך הוא תרגום של השם בשפת המקור, או שאנחנו מתייחסים לשם המאכל כשם שיש לשמר אותו כמו בשפת המקור אבל בתעתיק. נכון אמנם שב"שניצל וינאי" ו"בגט צרפתי" שימרו חצי מהשם בשפת המקור ותרגמו את המחצית השנייה, שהיא תואר המשייך למקום גיאוגרפי, אבל אלה כבר השתרשו בעברית ונטמעו בה. אני לא בטוח שזה הדגם שעלינו לפעול לפיו ושעושה שעטנז של תעתיק ותרגום. זאת שאלה שראוי לדון בו. [[משתמש:Eldad|אלדד]], מה דעתך? [[משתמש:Amikamraz|Amikamraz]] - [[שיחת משתמש:Amikamraz|שיחה]] 17:46, 5 בנובמבר 2019 (IST)

גרסה מ־17:47, 5 בנובמבר 2019

{{ס:כלום|

שגיאה: תבנית שינוי שם הוכנסה בצורה שגויה. אנא החליפו את {{שינוי שם}} ב{{ס:שינוי שם}}
שגיאה: תבנית שינוי שם הוכנסה בצורה שגויה. אנא החליפו את {{שינוי שם}} ב{{ס:שינוי שם}}

}}{{שינוי שם עם זמן|זמן={{ס:יום מקומי 2}}.{{ס:חודש מקומי}}.{{ס:שנה מקומית}}}}

כאבילי > קאבולי

על השם העיר קאבול, שזוהי הצורה שהתקבעה בעברית (במקום "כאבל" - کابل). מתייגת את אלדד, amikamraz, Ewan2, יונה בנדלאק, יודוקוליס, המקיסט, mbkv717, TergeoSoftware, Alon112, Assayas, שמזן, תמרה20בעלי הידע בתעתוק, סיון, יואל, אלדדבעלי הידע בפרסית וamikamraz, סיון ל, אלדד, יואל, בן עדריאל, Kulystab, שלו22, המקיסט, אנונימי מדי, בוסתן, עידן, Alon112, שמזןבעלי הידע בערבית. סיון ל - שיחה 15:05, 4 בנובמבר 2019 (IST)[תגובה]

מסכים. בן עדריאלשיחה • ו' בחשוון ה'תש"ף 17:47, 4 בנובמבר 2019 (IST)[תגובה]
כיוצר הערך, אין לי התנגדות לשינוי השם שנובע מתוך נימוקייך לעיל, אך הייתי שמח אם תישאר הפנייה לשם הנוכחי (הנכון מבחינה תעתיקית). אופק ג'רסי ~ ליצירת קשר ~ מיזם יחסי החוץ 20:43, 4 בנובמבר 2019 (IST)[תגובה]
בעד השינוי. Amikamraz - שיחה 02:16, 5 בנובמבר 2019 (IST)[תגובה]
אם על שם העיר לכאורה צריך גם להפוך את הסדר - פלאו קאבולי. בברכה, מכה"כשלח הודעה ל-013-28143 • ז' בחשוון ה'תש"ף • 12:25, 5 בנובמבר 2019 (IST)[תגובה]
מכה"כ, לפי המופעים של הערך ב-7 השפות הוויקיפדיות הנוספות שבהן הוא מופיע נראה שהסדר הנוכחי תקין (כולל פרסית, שהשפות האפגניות קרובות אליה). מה שצריך לקבוע את הסדר הוא הצורה של השם בפשטו או דארי. מי מכיר שפות אלה? Amikamraz - שיחה 12:52, 5 בנובמבר 2019 (IST)[תגובה]
עמי, נדמה לי שלא הבנת אותי. הסיבה שבחרתי להחליף את הסדר היא בגלל התחביר העברי, על פיו נאמר "בגט צרפתי", "קרואסון וינאי" וכד', כך גם הפלאו הוא קאבולי. בברכה, מכה"כשלח הודעה ל-013-28143 • ז' בחשוון ה'תש"ף • 16:35, 5 בנובמבר 2019 (IST)[תגובה]
מכה"כ, הבנתי שכוונתך להתאים את השם לתחביר העברי, אבל השאלה היא האם שם הערך הוא תרגום של השם בשפת המקור, או שאנחנו מתייחסים לשם המאכל כשם שיש לשמר אותו כמו בשפת המקור אבל בתעתיק. נכון אמנם שב"שניצל וינאי" ו"בגט צרפתי" שימרו חצי מהשם בשפת המקור ותרגמו את המחצית השנייה, שהיא תואר המשייך למקום גיאוגרפי, אבל אלה כבר השתרשו בעברית ונטמעו בה. אני לא בטוח שזה הדגם שעלינו לפעול לפיו ושעושה שעטנז של תעתיק ותרגום. זאת שאלה שראוי לדון בו. אלדד, מה דעתך? Amikamraz - שיחה 17:46, 5 בנובמבר 2019 (IST)[תגובה]