גרמנית שווייצרית – הבדלי גרסאות
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ בוט משנה: en:Swiss German (linguistics) |
מ בוט מוסיף: no:Sveitsertysk |
||
שורה 38: | שורה 38: | ||
[[ja:スイスドイツ語]] |
[[ja:スイスドイツ語]] |
||
[[nl:Zwitserduits]] |
[[nl:Zwitserduits]] |
||
[[no:Sveitsertysk]] |
|||
[[pl:Język schwyzertüütsch]] |
[[pl:Język schwyzertüütsch]] |
||
[[pt:Suíço-alemão]] |
[[pt:Suíço-alemão]] |
גרסה מ־19:52, 6 בספטמבר 2008
גרמנית שווייצרית (בלועזית: Schweizerdeutsch, Schwyzerdütsch, Schwiizertüütsch, Schwizertitsch) הוא כינוי למספר ניבים אלמאניים שמדוברים בשווייצריה. לעתים גם הניב המדובר בליכטנשטיין מוכלל כגרמנית שווייצרית, בשל קרבתו לשפה זו. דוברי הגרמנית השווייצרית קוראים וכותבים בניב המקובל של הגרמנית, הנקראת "גרמנית גבוהה" או HochDeutsch, ולא בניב שלהם.
אולם, למרות שאין סטנדרד כתיבה אחיד בגרמנית שווייצרית יש נטייה הולכת וגוברת בשווייץ לכתוב בדיאלקט דברים מסוימים, מרשימות קניות למכולת ומסרים קצרים בקרב המשפחה, ועד ססמאות פרסומת קליטות, המדברות לאנשים ב"שפה שלהם". כמו כן, השימוש בדיאלקט השווייצרי גובר גם באמצעי התקשורת האלקטרוניים, ברדיו ובטלוויזיה. הגרמנית השווייצרית אינה אחידה בכל שווייץ, ומשתנה מקנטון לקנטון. יש מילים מסוימות האופייניות לקנטון מסוים.