מרים פרסלר

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
מרים פרסלר
Mirjam Pressler
מרים פרסלר, 2012
מרים פרסלר, 2012
לידה 18 ביוני 1940
דרמשטאדט, גרמניה הנאצית עריכת הנתון בוויקינתונים
פטירה 16 בינואר 2019 (בגיל 78)
לנדסהוט, גרמניה עריכת הנתון בוויקינתונים
מדינה גרמניהגרמניה  גרמניה
השכלה
מקצוע סופרת ומתרגמת
פרסים והוקרה
  • מסדר ההצטיינות הבווארי (2006)
  • צלב המפקד במסדר ההצטיינות של הרפובליקה הפדרלית של גרמניה (2018)
  • מדליית בובר-רוזנצווייג (2013)
  • הפרס הגדול של האקדמיה הגרמנית לספרות ילדים ונוער של וולקאך (2001)
  • פרס הספרות של מינכן (2017)
  • Pro meritis scientiae et litterarum (2002)
  • Friedrich-Bödecker-Preis (1998)
  • מדליית קרל צוקמאייר (2001)
  • צלב המפקד של מסדר המצוינות של הרפובליקה הפדרלית של גרמניה
  • Leipzig Book Fair Prize/Translation (2015) עריכת הנתון בוויקינתונים
www.mirjampressler.de
לעריכה בוויקינתונים שמשמש מקור לחלק מהמידע בתבנית OOjs UI icon info big.svg

מרים פּרֶסלֶרגרמנית: Mirjam Pressler;‏ 18 ביוני 194016 בינואר 2019) הייתה סופרת ומתרגמת גרמנייה ממוצא יהודי. היא כתבה מעל 30 ספרי ילדים ונוער ותרגמה מעל 300 ספרים לגרמנית מעברית, אנגלית, הולנדית ואפריקנס. בין היתר תרגמה את יומנה של אנה פרנק וכן סופרים ישראלים רבים כמו עמוס עוז, יורם קניוק, אהרן אפלפלד, ליזי דורון, בתיה גור, אורלי קסטל-בלום, סייד קשוע, סמי מיכאל, אורי אורלב, ועוד.

היא עלתה לישראל בתום לימודיה האקדמיים וחייתה בארץ מספר שנים לפני שובה לגרמניה, שם הפכה לאחת הסופרות החשובות ביותר לנוער וזכתה בפרסים רבים בתחום. מספריה שתורגמו לעברית: "כשהמזל בא צריך להזמין אותו לשבת", "מלכה מאי" ו"הגולם, האח השקט".

ספריה שתורגמו לעברית[עריכת קוד מקור | עריכה]

  • כשהמזל בא, צריך להזמין אותו לשבת, עם עובד, 1998.
  • מלכה מאי, תרגום: יונתן ניראד, עם עובד, 2003
  • הגולם, האח השקט, תרגום: יונתן ניראד, עם עובד, 2017

קישורים חיצוניים[עריכת קוד מקור | עריכה]

ויקישיתוף מדיה וקבצים בנושא מרים פרסלר בוויקישיתוף
P literature.svg ערך זה הוא קצרמר בנושא ספרות ובנושא אישים. אתם מוזמנים לתרום לוויקיפדיה ולהרחיב אותו.