משתמש:בר-כח

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
תיבות משתמש
Noia 64 apps karm.svg

משתמש זה נמצא בוויקיפדיה במשך
5 שנים, 3 חודשים ו־3 ימים.

Wikipedia-logo-v2-en.svg משתמש זה מאמין שוויקיפדיה העברית צריכה להיבנות על המודל של ויקיפדיה האנגלית
Wikipedia-logo-v2-en.svg משתמש זה מאמין שלכל ערך הקיים בוויקיפדיה האנגלית יש מקום גם בוויקיפדיה העברית.
Association of Inclusionist Wikipedians (logo).svg משתמש זה דוגל בפילוסופיית ההכללה
Pacman.png משתמש זה תומך בגישת לא אוכל לא שותה.
New logo Culmus David.svg נכון לרגע זה יש בוויקיפדיה העברית 253,477 ערכים

ברוכים הבאים לדף המשתמש שלי!

דף זה מאגד את השקפותיי האישיות על ויקיפדיה: מה היא צריכה לדעתי לשנות במדיניותה, ובכך להשקפתי היא תוכל להתייעל ולהתקדם.

מעמדנו כעורכים בוויקיפדיה[עריכת קוד מקור | עריכה]

המוטו שצריך להנחות אותנו כעורכים בוויקיפדיה הוא:

ויקיפדיה אינה שייכת לעורכיה, אלא לכלל הציבור!

אף אחד לא מחזיק בבעלות במיזם הגדול הזה שנקרא "ויקיפדיה" ואף אחד מאיתנו לא ייסד אותו. כולנו נכנסנו לתוך מיזם קיים, וכל פעילויותנו במיזם הן בגדר תרומות. ותרומה היא נתינה למטרת נתינה, ולא למטרת קבלת משהו בתמורה, כגון סמכויות מנהליות שנועדו לעצב את המיזם כראות עיננו. ומשכך לא רלוונטי מה אנחנו חושבים שחשוב או לא חשוב עבור המיזם. מה שרלוונטי הוא מה חשוב עבור הציבור, שלשמו המיזם קיים - האם הוא מעוניין באותו הידע המוצג בערך או לא? ללא הציבור, המיזם הוא חסר משמעות. ראייתנו אמורה להיות ראייה ציבורית ורחבה, ולא ראייה פרטית וצרה.

ויקיפדיה היא אנציקלופדיה שמזמן חרגה מהתחומים של אנציקלופדיה מסורתית. יתכן ורבים מהערכים שקיימים בה לעולם לא היו נכנסים לאנציקלופדיות ספרותיות כגון האנציקלופדיה העברית או אנציקלופדיה בריטניקה. אף על פי כן - מוסכם על רובנו שאותם ערכים מתאימים לוויקיפדיה. ומאחר שאנציקלופדיה בהגדרתה היא מאגר כתוב של הידע האנושי, וויקיפדיה חרגה מאותה מסורתיות בררנית, הרי שעל ויקיפדיה להיות סופר ליברלית בנוגע להנגשת הידע לציבור הרחב. ומשכך, לדעתי אסור לנו להחמיר יותר מידי במדיניות כתיבת הערכים. לאחר שהסכמנו שוויקיפדיה שייכת לציבור - גם אם ישנו רוב עורכים שחושב שהערך לא חשוב, זה לא אומר שעבור הציבור הערך לא חשוב.

מסקנתי לגבי הניתוח דלעיל היא שעל מנת להחליט שערך מסוים ראוי למחיקה, דרוש קונצנזוס ברור לכך שהערך לא חשוב ואינו זכאי לקיום במרחבי ויקיפדיה. לא רוב כלשהו (50.1%) ולא רוב קטן כפי שקיים היום (55%), אלא קונצנזוס ברור וחד משמעי. אם ישנם 40% של עורכים החושבים שנושא מסוים הוא חשוב עבור המיזם ומציג ידע איכותי ומועיל עבור הציבור, גם אם 60% מהעורכים לא חושבים כך, הרי שהערך צריך להשאר. ומי שאינו מעוניין לצרוך את הידע המוצג באותו ערך - לא מחויב לקרוא אותו. עדיין ישנו ציבור די רחב שכן מעוניין במידע הזה וכן רואה בו בעל חשיבות.

השקפתי הכללית על ויקיפדיה[עריכת קוד מקור | עריכה]

השקפתי לגבי המדיניות הרצויה בכתיבת ערכים היא כמות ואיכות:

  • כמות - אני נגד מדיניות מחיקת הערכים הקיצונית שמונהגת בוויקיפדיה העברית. אם ערך מסוים נראה בעיני מישהו כחסר חשיבות, זה לא אומר שאין לו מקום בוויקיפדיה. תמיד ישנם אנשים שיתעניינו באותם ערכים, ולאף אחד לא יזיק אם הוא ישאר בוויקיפדיה. זה גם לא מוריד את שמה של ויקיפדיה העברית בעיני מבקריה, וויקיפדיה האנגלית תוכיח, שהיא נחשבת לוויקיפדיה איכותית הרבה יותר מזו העברית, ויש בה ערכים גם על נושאים זניחים.
  • איכות - על אף שאני בעד כמה שיותר ערכים, חשוב גם לשמור על האיכות שלהם, כלומר שתהיה להם צורה אנציקלופדית ראויה, ולא להשאיר אותם קטנים ומבולגנים.

לדעתי השילוב של שני האלמנטים הללו יהפוך את ויקיפדיה העברית לשם דבר בין הוויקיפדיות השונות.

ויקיפדיה האנגלית[עריכת קוד מקור | עריכה]

החזון שאליו עלינו לשאוף הוא להידמות לוויקיפדיה האנגלית. ויקיפדיה האנגלית הגיעה לרמות כאלו שכמעט ואין נושא שאין עליו ערך, או כמה ערכים. פרויקט אדיר מימדים שאין שני לו בעולם.

ידע הוא כוח. ידע הוא גם כיף. נורא כיף לקרוא מאמרים מפורטים בנושאים שמעניינים אותך. כיום, השפה העברית לא מעניקה לדובר העברית ידע בתחומים רבים ומגוונים, וחבל. ויקיפדיה היא פלטפורמה מדהימה, שיש בה פוטנציאל להעניק לדובר העברית שירות שלא היה קיים עד כה בהיסטוריה. אך אסור לבלום את התפתחות הוויקיפדיה הזאת על דיוני חשיבות מיותרים. עלינו לספק לדוברי העברית את מכלול הידע האנושי, גם אם למאן דהוא יש הסתפקות אם הנושא מספיק חשוב כדי לכתוב עליו.

בנוסף, גם הערכים שוויקיפדיה העברית בחרה כן לכתוב עליהם - ישנו פער עצום בגודל ואיכות הערך העברי לעומת מקבילו האנגלי. מציאות זו נובעת לעיתים מרצון לא מובן של עורכים ליצור ערך מקורי, ולא לתרגם מאנגלית. התוצאה: ערך קטן ודל בעברית, לעומת ערך גדול ומפורט באנגלית. עוד נתון שפוגע באיכות ובמוניטין של ויקיפדיה העברית ומבריח קוראים שסך הכל מעוניינים במידע, ולשם כך ניגשו אל ויקיפדיה. במצב זה, אלא אם כן הם אינם דוברים אנגלית, רובם המוחלט יגשו באופן אוטומטי לצרוך את המידע מהוויקיפדיה האנגלית, ואולי אפילו לא ישקלו לפתוח את הדף של הערך בעברית. מציאות עצובה לכולי עלמא.

לכן אני תומך נלהב של תרגום ערכים מוויקיפדיה האנגלית לעברית, למען הפיכת ויקיפדיה העברית לשימושית וידידותית יותר בעיני מבקריה דוברי העברית. כי מוצר טוב צריך לייבא.

קישור למקורות שלא נקראו בידי כותב הערך[עריכת קוד מקור | עריכה]

בעודי מתרגם את הערך מוויקיפדיה האנגלית "רווחת בעלי חיים בגרמניה הנאצית" (אנ'), כחלק מהתמונה המלאה של הערך, הוספתי באופן טבעי למאמר הכתוב גם את המקורות המובאים שם בהערות שוליים, כאסמכתאות לכתוב. לאור התרשמותי מכך שהערך מסתמך על מקורות אמיתיים כתוצאה מכך שקראתי באופן מפורש חלק מהם (הנגישים באופן ישיר לקריאה באינטרנט), ונוכחתי לראות שהם אכן מגבים את הכתוב, הנחתי שגם המקורות שלא נגישים בצורה ישירה לקריאה באינטרנט, אך מפנים לספרים ספציפיים, עם מספרי עמודים מפורשים, גם הם מגבים את הכתוב בערך. אך מסתבר שלאור זאת שהכתוב בערך (בגרסתו הראשונית) לא מצא חן בעיני משתמשת בעלת אג'נדה מסוימת, היא בחרה לנצל החלטת פרלמנט ישנה (שלא הייתי מודע לקיומה עד לדיון בדף השיחה על הערך), כדי לשכתב את הערך כראות עיניה. הערך כיום עדיין בתהליכי עבודה על ידי אותה משתמשת (שקיבלה הרשאה לעבוד עליו בחופשיות על ידי בירוקרט), ונראה שהוא הרבה יותר נרחב ומפורט מבעבר, אולם לא ברור עד כמה הוא חף מאג'נדה.

לא אלאה אתכם בפרטים על הדיון הרגיש והלא נעים שהתפתח כתוצאה מהמקרה הזה (ומי שמעוניין בפרטים נוספים יכול לקרוא עליהם עוד כאן). הייתי רוצה לדון במהות העניין של: איסור לקשר למקורות שלא נקראו בידי כותב הערך. כפי שאפשר להיווכח בדיון הפרלמנט שצוטט קודם, ההחלטה גררה דיון נוקב והייתה רחוקה מלעבור פה אחד, ולא בכדי. מסתבר שמציעי ההצעה לא דרשו למנוע תרגום של ערכים מוויקיפדיות זרות, אלא ראו בהחלטה סוג של שמירה על אמינות הערכים - לא לצטט מקורות שיתכן שאינם מגבים את הכתוב! אולם את גוף הטקסט לשיטתם כן ניתן להציג כפי שהוא.

לעניות דעתי ההחלטה תמוהה. הרי קוראי ויקיפדיה נחשפים בראש ובראשונה לגוף הטקסט. באם הטקסט הכתוב בערך הוא הבל ושטות, מה בכך שהמקורות לא מגבים את הכתוב?! הרי אותו פרט ראוי בכל מקרה שימחק ברגע שייוודע על הטעות. ומי שנחשף לטעות יראה באותו ערך חוסר אמינות בין אם יש לאותו טקסט הפניה למקור ובין אם לאו. לעומת זאת, אם הכתוב בערך הוא אמת, איזו סיבה יש למפנה המקור לציין מקור מוטעה?! הרי דבריו אמיתיים! כמו כן, אם אנו סומכים על אותו כותב עד כדי כך שאנו מתרגמים את דבריו ומציגים אותם לעיני הקוראים, מדוע אנו לא סומכים עליו גם בעניין המקור שקישר?! למה שגוף הטקסט יציג עובדות ואילו המקור לא יגבה את הדברים? ההיגיון הסביר אומר: אם הטקסט נכון, גם המקור שמפנה אליו הוא נכון. ואם הטקסט לא נכון, גם המקור שמפנה אליו לא נכון. באם איננו סומכים על האדם שקישר למקור, אל לנו לסמוך עליו גם בנוגע לגוף הטקסט שכתב. אולם ברור שמציעי ההחלטה ההיא לא קראו למנוע תרגום ערכים מוויקיפדיות זרות. הצעה כזאת הייתה פוגעת באופן חסר תקדים במיזם ויקיפדיה העברית, ופוגמת באופן ניכר בתפתחותו. לכן הוחלט: תרגום ערכים - כן. ציטוט מקורות - לא (אלא אם כן קראת אותם במפורש בעצמיך).

אני רואה בהחלטה מעין זו סימן לכך שנהלי ויקיפדיה זקוקים לריענון דחוף, עם יותר ענייניות ופחות אינסטינקטים בעת ההצבעות. כי האינסטינקט הראשוני שלי גם כן תמך בהצעה הנ"ל - קודם כל אמינות. אולם אחרי שמנתחים את הדברים, ההחלטה תמוהה ופוגעת במיזם.

הצבעות ודיונים[עריכת קוד מקור | עריכה]

מחיקה[עריכת קוד מקור | עריכה]

ערכים שנויים במחלוקת[עריכת קוד מקור | עריכה]

ערכים שיש להבהיר את מעמדם[עריכת קוד מקור | עריכה]

מועמדים לערך מומלץ[עריכת קוד מקור | עריכה]

ערכים לאיחוד[עריכת קוד מקור | עריכה]

ערכים לפיצול[עריכת קוד מקור | עריכה]

הצעות לשינוי שם דף[עריכת קוד מקור | עריכה]