ניבים בערבית בישראל

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש

הניב הערבי בישראל הוא אחד הניבים הערבים, כאשר האוכלוסייה הערבית בישראל מדברת בניב הפלסטיני הדומה לסוריה ולבנון, למעט הבדואים, כשהדרומיים מהם מדברים בניב הבדואי הדומה לניב המדובר בסיני והבדואים הצפונים מדברים בניב בדואי הדומה לניב המדובר במזרח סוריה ועיראק. בנוסף לשוני זה קיימים הבדלים רבים בין הגיית המילים והאותיות בין אזור גאוגרפי לאזור אחר כמו, ערים לכפרים, כפרים לכפרים אחרים ועיר לעיר אחרת, כך שהמיעוט הערבי בישראל מדבר במספר ניבים ולא בניב אחיד, כאשר לכל אזור יש ניב שמייחד אותו ולעיתים בעיר או בכפר מסוים קיים יותר מניב אחד.

שוני במילים[עריכת קוד מקור | עריכה]

באזורים מסוימים נעשה שימוש שונה במילים, כמו מילת ( شيتي), תעתקי עברי שלה (שיתי) שמשמעותה "שלי" וכיום נעשה בה שימוש באזור המרכז בלבד ובמיוחד בתל אביב-יפו, לעומת אזורים אחרים כמו נצרת המילה נשכחת. כמו כן קיימות מילים בהן עושים שימוש כשמות באזור מסוים בעוד באזור אחר משתמשים במילה אחרת כשם המתאר מובן דומה. להלן טבלה המשווה בין שימוש במספר מילים לדוגמה.   

תרגום עברי המילה תעתיק עברי מי משתמש בה מילה אחרת, באזור.... תעתיק עברי מילה אחרת באזור... תעתיק עברי
עכשיו اسا אסא גליל וחיפה هسا, משולש הסא هلاء, תל אביב, לוד ורמלה הלא
דלי صطل סטיל תושבי הגליל دلو, המשולש והנגב דלו, טוס
שזיף جرانك ג'רנק המשולש بروميا, גליל מרכז, ברומיה برقوق, נגב ברקוק
הר بطين בטין נגב جبل, כל השאר ג'בל
ילד عييل עייל נגב ولد, כל השאר מלבד בדואים ולד عجي, בדואים צפונים עג'י

הגיית אותיות[עריכת קוד מקור | עריכה]

אחד המאפיינים של השפה הערבית המדוברת הוא ביטויים שונים של האותיות, ובמיוחד האות ق (בעברית "ק"). כלומר, הגה אחד יכול להיאמר באופנים שונים. מאפיין זה קיים גם בקרב דוברי הערבית בישראל.

האות ق (ק)[עריכת קוד מקור | עריכה]

האות "ק" נהגית על ידי חלק מתושבי נצרת וחלק מהכפרים שמסביב לה כ-"ק". כמו כן אות זו נהגית בצורה מודגשת על ידי הדרוזים ותושבי כפר טורעאן.

האות "ק" נהגית בקרב תושבי הערים וחלק מהכפרים הצפוניים כ-א.

לדוגמה:

המילה המילה בערבית תעתיק עברי הגיית המילה תעתיק עברי
עט قلم קלם ألم אלם
לב قلب קלב ألب אלב
חוק قانون קאנון أنون אנון

האות "ק" נהגית בקרב חלק מכפרי הצפון, הבדואים בצפון ובנגב כ-ג.

לדוגמה:

המילה המילה בערבית תעתיק עברי הגיית המילה תעתיק עברי
עט قلم קלם جلم גלם
לב قلب קלב جلب גלב
חוק قانون קאנון جانون גנון

האות "ק" נהגית בקרב תושבי אזור המשולש כ-כּ.

לדוגמה:

המילה המילה בערבית תעתיק עברי הגיית המילה תעתיק עברי
עט قلم קלם كلم כלם
לב قلب קלב كلب כלב
חוק قانون קאנון كنون כנון

האות ك (כ)[עריכת קוד מקור | עריכה]

נהגית בקרב חלק מאזור המשולש, בדואים צפוניים וחלק מהכפרים שבגליל התחתון כ-צ' (ch).

לדוגמה:

המילה המילה בערבית תעתיק עברי הגיית המילה תעתיק עברי
כלב كلب כליב تشلب צ'לב
כיסא كرسي כורסי تشرسي צ'רסי

 ראו גם[עריכת קוד מקור | עריכה]

לקריאה נוספת[עריכת קוד מקור | עריכה]

  • יעקוב שמעוני, ערביי ארץ ישראל, תל אביב: הוצאת עם עובד, תש"ז 1947.
  • אריה לוין, דקדוק הלהג הערבי של ירושלים, מאגנס, ירושלים, 1995; מהדורה שנייה: 1996.
  • וולפדיטריך פישר ואוטו יסטרו, מדריך לחקר הלהגים הערביים, תרגם מגרמנית רפי טלמון. מאגנס, ירושלים, תשס"א.

קישורים חיצוניים[עריכת קוד מקור | עריכה]

Kamats.PNG ערך זה הוא קצרמר בנושא בלשנות. אתם מוזמנים לתרום לוויקיפדיה ולהרחיב אותו.