נעורי זהב
סינגל בביצוע הגבעטרון | |
מתוך האלבום רחוק רחוק | |
יצא לאור | 1986 |
---|---|
סוגה | זמר עברי |
שפה | עברית |
אורך | 3:12 |
חברת תקליטים | התקליט |
כתיבה |
מקור (רוסית): יאקוב שבדוב גרסה עברית: עידית חכמוביץ' |
לחן | אנטולי גריגורביץ' נוביקוב |
עיבוד | צביקה כספי |
![]() ![]() |
השיר "נעורי זהב" הוא גרסה עברית שכתבה הפזמונאית עידית חכמוביץ' לשיר רוסי פופולרי הידוע בשמות "Смуглянка" או "Смуглянка-Молдаванка" (רומניזציה: "Smuglyanka Moldavanka"; בעברית: "שזופונת" או "שזופונת מולדאבית"). השיר נכתב בשנת 1940 על ידי המשורר יאקוב שבדוב והולחן בידי אנטולי גריגורביץ' נוביקוב (אנ'), לכבודו של המהפכן המולדובי גריגורי קוטובסקי.[1]
רקע
[עריכת קוד מקור | עריכה]השיר נכתב בשנת 1940, בשעה שברית-המועצות עוד לא השתתפה במלחמת העולם השנייה. הרפובליקה הסוציאליסטית המולדובית נוצרה ביוני 1940 על ידי ברית המועצות, בעקבות הסכם ריבנטרופ-מולוטוב על חבלי הארץ בסרביה ובוקובינה, שהיו חלק מרומניה. הסובייטים ניסו ליצור שוני תרבותי בין המולדאבים לרומנים, בין השאר שינו את כתיב השפה הרומנית, מאותיות לטיניות לקיריליות והפכו את גרגורי קוטובסקי, שהיה פושע ידוע, לגיבור לאומי מולדובי.[1]
המלחין נוביקוב והמשורר שבדוב נתבקשו לחבר סוויטה שתוקדש לקוטובסקי, ושבמרכזה גיבורה מולדובית, שנלחמת לצד הבולשביקים.[1]
בשנת 1944, השיר בוצע על ידי מקהלת הצבא האדום ושודר ברדיו. השיר נעשה פופולרי, סמוך לסיום מבצע "יאשי-קישינב" שבו כבש הצבא האדום את רומניה וחלקים ממולדובה, כולל עיר הבירה, קישינב.[1]
בשנת 1979 זכה השיר בתואר "שיר השנה" בברית המועצות, בביצועה של סופיה רוטרו.[1]
בתרבות
[עריכת קוד מקור | עריכה]בשנת 1973 השיר הופיע בסרט הסובייטי "רק ותיקים מתגייסים למלחמה" של הבמאי ליאוניד ביקוב. בסרט, טייס קרב צעיר מציג את השיר בפני חבריו לטייסת, וכך זוכה לכינוי "הנערה האפלה". הסרט הפך לשובר קופות, שנצפה על ידי 54 מיליון צופים בתוך חמישה חודשים. בעקבות זאת, השיר התפרסם ברחבי ברית המועצות, ונכנס לרפרטואר של שירי עם רוסיים.[2]
מלבד רוסית ועברית, יש לשיר יש גרסאות ביותר מ-20 שפות שונות, ביניהן: יאקוטית, אוקראינית, קזחית, הונגרית, אסטונית, לטבית, פולנית, צ'כית, סלובקית, סרבו-קרואטית, שוודית, גרמנית, צרפתית, אנגלית, הינדי, פנג'אבי, סינית, יפנית, וייטנאמית, וקוריאנית.[2][3]
גרסאות בעברית
[עריכת קוד מקור | עריכה]את מילות השיר בעברית, שאינן תרגום של השיר המקורי, כתבה הפזמונאית עידית חכמוביץ', ילידת קיבוץ יגור. השיר יצא לאור באלבומם של להקת הזמר הגבעטרון, "רחוק רחוק" בשנת 1986.[4] ישנן גרסאות נוספות שנכתבו בעברית לשיר:
- המשורר יהושע פרושנסקי כתב גרסה בעברית בשם "השקדייה" בשנת 1948.[5]
- צבי שטטינר, בוגר בית הספר החקלאי "כדורי", כתב גרסה בעברית בשם "שיר הכדוריסטים" בין השנים 1945-1947.[6]
- שמואל בונים וצבי לאור, חברי קיבוץ יקום, כתבו גרסה בעברית בשם "השחמחמונת" בין השנים 1944-1946.[1]
- אלי סט, עורך הקטגוריה "השירים הרוסיים" באתר "זמרשת" לשימור הזמר העברי, כתב גרסה בעברית בשם "שכנתי השחרחורת" בשנת 1964.[7]
קישורים חיצוניים
[עריכת קוד מקור | עריכה]- נעורי זהב, באתר הספרייה הלאומית
- מילות השיר "נעורי זהב", באתר שירונט
- השחמחמונת, באתר זמרשת
- אקורדים לשיר, באתר Chordify
- דוד אסף, גלגולו של ניגון: 'נעורי זהב', בבלוג "עונג שבת", 4 במרץ 2011
נעורי זהב, בביצוע הגבעטרון מתוך האלבום "רחוק רחוק", סרטון באתר יוטיוב, 1986
Smuglianka, בביצוע מקהלת הצבא האדום, סרטון באתר יוטיוב, 2004
Smuglianka (השיר ב-14 שפות שונות), סרטון באתר יוטיוב, 2022
הערות שוליים
[עריכת קוד מקור | עריכה]- ^ 1 2 3 4 5 6 שמואל בונים וצבי לאור, השחמחמונת, באתר זמרשת
- ^ 1 2 Smuglyanka, ויקיפדיה האנגלית
- ^ Smuglyanka | In 20 Languages, יוטיוב, 2012
- ^ הגבעטרון – רחוק רחוק (1986), באתר סטריאו ומונו
- ^ יהושע פרושנסקי, השקדייה, באתר זמרשת
- ^ צבי שטטינר, שיר הכדוריסטים, באתר זמרשת
- ^ אלי סט, שכנתי השחרחורת, באתר זמרשת