סר גאווין והאביר הירוק

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
סר גאווין והאביר הירוק
Sir Gawayn and þe Grene Knyȝt
מידע כללי
מאת Pearl poet עריכת הנתון בוויקינתונים
שפת המקור אנגלית תיכונה
סוגה רומנסה ארתוריאנית
הוצאה
הוצאה הוצאת אוניברסיטת שיקגו עריכת הנתון בוויקינתונים
לעריכה בוויקינתונים שמשמש מקור לחלק מהמידע בתבנית

סר גאווין והאביר הירוק הוא שמה של רומנסה ארתוריאנית(אנ') מהמאה ה-14. שמו של מחבר היצירה אינו ידוע. החיבור כולל מוטיבים רבים מסוגת ספרות האבירים וגם מן הספרות עממית, כדוגמת משחק עריפת הראש והחלפת הזכיות. שפת החיבור המקורית היא אנגלית תיכונה, והוא זכה לשלל תרגומים ועיבודים במהלך ההיסטוריה, בין היתר תורגם לאנגלית מודרנית בידי טולקין.

עלילה[עריכת קוד מקור | עריכה]

החיבור מתאר את קורותיו של סר גאווין, אחד מאבירי השולחן העגול בקמלוט. בתקופת חגיגות חג המולד בקמלוט מגיע למקום יצור משונה, כולו ירוק ורכוב על סוס ירוק, בידו האחת גרזן ובידו השנייה ענף של שיח צינית. האביר הירוק מציב לנוכחים אתגר - אחד מאבירי השולחן העגול יערוף את ראשו של האביר הירוק ובתמורה האביר הירוק יערוף את ראש האביר בעוד שנה ויום. גאווין נענה לאתגר וערף את ראשו של האביר הירוק, אך למרבה ההפתעה האביר לא מת, אלא אסף את ראשו בידו, הזכיר לגאווין את חלקו בהתערבות ועזב את המשתה. כעבור כשנה, לקראת חג המולד יצא גאווין למסע כדי להשלים את חלקו בעסקה. במהלך מסעותיו הוא מפגין כבוד, נאמנות ומיישם את הקוד האבירי באופן מושלם, עד למבחן הסופי המערב את בעל הטירה, אשתו ומתנתה. בסופו של המסע מגיע גאווין לטירה מסתורית ולא נודעת. אדון הטירה מזמין אותו להתארח ואף מציע לו משחק: בזמן שגאווין נח בטירה, יצא האדון לציד, ובערב יחליפו ביניהם את שהצליחו להשיג במהלך היום. וכך, בזמן שאדון הטירה יוצא לציד, גאווין מנסה לא להתפתות לגבירת הטירה, ובערב "מחזיר" את הנשיקות שקיבל ממנה אדון הטירה. ביום השלישי הגבירה מעניקה לגאווין אבנט מיוחד המגן על בעליו מכל פגע. גאווין לוקח את האבנט אך לא מעביר אותו בערב לידי האדון כפי שהוסכם ביניהם. למחרת גאווין יוצא לפגוש את האביר הירוק ולמלא את חלקו בעסקה, כשהוא לובש את האבנט המיוחד סביב מותניו. הוא כורע בפני האביר הירוק וזה מהתל בו, ורק שורט את צווארו. לבסוף מגלה האביר הירוק את זהותו האמיתית: הוא אדון הטירה בה שהה גאווין בימים האחרונים, ומטרת ההתערבות הייתה לבחון את יושרתם של אבירי השולחן העגול במצוות מורגן לה פיי.[1] האבירים, שיוצגו על ידי גאווין, זוכים לתהילה והשריטה שספג גאווין נגרמה כיוון ששיקר ולא מילא את חלקו בהסכם עם אדון הטירה. גאווין חוזר לקמלוט מבויש אך שאר האבירים מקבלים אותו בשמחה ומוחלים לו על החטא הפעוט, ואף מחליטים לענוד בעצמם אבנט ירוק לזכר האירוע.

תרגומים[עריכת קוד מקור | עריכה]

בשנת 1898 תרגמה החוקרת ג'סי ווסטון את היצירה תרגום ראשון בפרוזה לאנגלית מודרנית, ומאז התפרסמו עוד תרגומים רבים אחרים.[2] היצירה תורגמה לעברית באופן חלקי בידי שמעון זנדבנק במסגרת "אנתולוגיה של ימי הביניים" (הוצאת דביר 1991) בעריכת לורנס בסרמן. בשנת 2007 ראה אור תרגום מלא לעברית בידי אריה סתיו: "עלילות אבירי השולחן העגול: מבחר פרקי שירה מן הסאגה הארתוריאנית" (הוצאת הקבוץ המאוחד 2007).

עיבודים לקולנוע[עריכת קוד מקור | עריכה]

  • 1973 - Gawain and the Green Knight - במאי: סטיבן ויקס
  • 1984 - Sword of the Valiant - במאי: סטיבן ויקס
  • 2021 - האביר הירוק - במאי: דייוויד לאורי

קישורים חיצוניים[עריכת קוד מקור | עריכה]

הערות שוליים[עריכת קוד מקור | עריכה]

  1. ^ Masters of British Literature Volume A. Pearson Longman. 2008. pp. 200–201
  2. ^ Borroff, Marie; Howes, Laura L., eds. (2010). Sir Gawain and the Green Knight : an authoritative translation, contexts, criticism (1st ed.). New York: W.W. Norton. p. vii