פרס גפן

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
קפיצה אל: ניווט, חיפוש
סמליל הפרס

פרס גפן הוא פרס ספרותי ישראלי הניתן בכל שנה לספרים ולסיפורים בתחום המדע הבדיוני והפנטזיה, הטובים ביותר, שראו אור באותה שנה. הפרס ניתן מטעם האגודה הישראלית למדע בדיוני ולפנטסיה, והוא קרוי על שם עמוס גפן, ראשון מתרגמי המדע בדיוני בישראל וממייסדי האגודה.

הפרס ניתן מאז 1999 בקטגוריות הבאות: ספר מדע בדיוני מתורגם, ספר פנטזיה מתורגם, סיפור קצר ישראלי מקורי (קטגוריה זו נוספה בשנת 2002), ספר מדע בדיוני או פנטזיה ישראלי מקורי (קטגוריה זו נוספה בשנת 2003), ספר הפנטסיה או המדע הבדיוני המתורגם לילדים ונוער הטוב ביותר (קטגוריה זו נוספה בשנת 2008) והתרגום הטוב ביותר (קטגוריה זו נוספה בשנת 2008).

מתכונת הפרס דומה לזו של פרס הוגו האמריקאי. בשלב הראשון בוחרים חברי האגודה רשימה בת חמישה מועמדים בכל קטגוריה, מבין ספרי וסיפורי המד"ב והפנטסיה שראו אור במהלך השנה (בין שבוע ספר אחד לבא אחריו). השלב השני פתוח לציבור הרחב, והוא מתקיים במהלך פסטיבל אייקון, כנס המדע בדיוני והפנטסיה הנערך בכל שנה בחול המועד סוכות. טקס הענקת הפרס מתקיים ביומו האחרון של הכנס.

סופרים בולטים שזכו בפרס הם: ורד טוכטרמן, הגר ינאי, אופיר טושה גפלה, אסף גברון וקרן לנדסמן.

זוכים[עריכת קוד מקור | עריכה]

תשנ"ט (1999)[עריכת קוד מקור | עריכה]

  • ספר המדע הבדיוני המתורגם: תצפית עבר מאת אורסון סקוט קארד (הוצאת אופוס)
  • ספר הפנטזיה המתורגם: חרבות ומעשי שטן מאת פריץ לייבר (הוצאת אופוס)

תש"ס (2000)[עריכת קוד מקור | עריכה]

  • ספר המדע הבדיוני המתורגם: חולית: בית אטראידס' מאת בריאן הרברט וקוין אנדרסון (תרגום: דורית לנדס; הוצאת עם עובד)
  • ספר הפנטזיה המתורגם: אבק כוכבים מאת ניל גיימן (הוצאת אופוס)

תשס"א (2001)[עריכת קוד מקור | עריכה]

  • ספר המדע הבדיוני המתורגם: הצל של אנדר מאת אורסון סקוט קארד (תרגום: רחביה ברמן; הוצאת אופוס)
  • ספר הפנטזיה המתורגם: שערי אנוביס מאת טים פאוורס (תרגום: ורד טוכטרמן; הוצאת אופוס)

תשס"ב (2002)[עריכת קוד מקור | עריכה]

  • ספר המדע הבדיוני המתורגם: פרנהייט 451 מאת ריי ברדבורי (תרגום: נועה מנהיים; הוצאת אודיסיאה)
  • ספר הפנטזיה המתורגם: סופת החרבות מאת ג'ורג' ר. ר. מרטין (תרגום: דוד חנוך; הוצאת אופוס)
  • סיפור המדע הבדיוני או הפנטזיה הקצר הישראלי: אני וסבתא הולכות לקניות מאת חמוטל לוין ("בלי פאניקה")

תשס"ג (2003)[עריכת קוד מקור | עריכה]

  • ספר המדע הבדיוני המתורגם: סולאריס מאת סטניסלב לם (תרגום: אהרון האופטמן; הוצאת כתר)
  • ספר הפנטזיה המתורגם: אלים אמריקאים מאת ניל גיימן (תרגום: רחביה ברמן; הוצאת אופוס)
  • סיפור המדע הבדיוני או הפנטזיה הקצר הישראלי: אניTM מאת גיא חסון ("חלומות באספמיה", גיליון 3)
  • ספר המדע הבדיוני או הפנטזיה הישראלי: לפעמים זה אחרת מאת ורד טוכטרמן (הוצאת אופוס)

תשס"ד (2004)[עריכת קוד מקור | עריכה]

  • ספר המדע הבדיוני המתורגם: ילד מלחמה מאת קארין לוואצ'י (תרגום: ענבל שגיב; הוצאת אופוס)
  • ספר הפנטזיה המתורגם: עשן ומראות מאת ניל גיימן (תרגום: יעל אכמון; הוצאת אופוס
  • סיפור המדע הבדיוני או הפנטזיה הקצר הישראלי: ביקורת דרקונים מאת רמי שלהבת ("המימד העשירי", גיליון 18)

(בשנה זו לא ניתן פרס בקטגוריית ספר מקור)

תשס"ה (2005)[עריכת קוד מקור | עריכה]

  • ספר המדע הבדיוני המתורגם: קץ הילדות מאת ארתור סי. קלארק, תרגום: דידי חנוך, הוצאת ינשוף
  • ספר הפנטזיה המתורגם: הִשתנות מאת קרול ברג, תרגום: דידי חנוך, הוצאת גרף
  • סיפור המדע הבדיוני או הפנטזיה הקצר הישראלי: הנערה המושלמת מאת גיא חסון, "חלומות באספמיה"
  • ספר המדע הבדיוני או הפנטסיה הישראלי: עולם הסוף מאת אופיר טושה-גפלה, הוצאת כתר

תשס"ו (2006)[עריכת קוד מקור | עריכה]

  • ספר המדע הבדיוני המתורגם: סחרור מאת רוברט צ'ארלס וילסון, תרגום: דידי חנוך, הוצאת גרף
  • ספר הפנטזיה המתורגם: בני אנאנסי מאת ניל גיימן, תרגום: ורד טוכטרמן, הוצאת אופוס
  • סיפור המדע הבדיוני או הפנטסיה הקצר הישראלי: קדמת עדן מאת חגי אברבוך, כתב העת המקוון של האגודה הישראלית למד"ב ולפנטסיה

(בשנה זו לא ניתן פרס בקטגוריית ספר מקור)

תשס"ז (2007)[עריכת קוד מקור | עריכה]

  • ספר המדע הבדיוני המתורגם: מלחמת האדם הזקן מאת ג'ון סקאלזי, תרגום: רז גרינברג, הוצאת ינשוף
  • ספר הפנטזיה המתורגם: ג'ונתן סטריינג' ומר נורל מאת סוזאנה קלארק, תרגום: ורד טוכטרמן, הוצאת ינשוף
  • סיפור המדע הבדיוני או הפנטזיה הקצר הישראלי: במראה מאת רותם ברוכין, "המימד העשירי", גיליון 29
  • ספר המדע הבדיוני או הפנטסיה הישראלי: הלוויתן מבבל מאת הגר ינאי, הוצאת כתר

תשס"ח (2008)[עריכת קוד מקור | עריכה]

  • ספר המדע הבדיוני המתורגם: אני האגדה מאת ריצ'רד מתיסון, תרגום: יעל ענבר, הוצאת ינשוף
  • ספר הפנטזיה המתורגם: בני החורין הקטנים מאת טרי פראצ'ט, תרגום: יונתן בר, הוצאת קדמת עדן
  • ספר המדע הבדיוני או הפנטזיה המתורגם לילדים ונוער: הארי פוטר ואוצרות המוות, מאת ג'יי. קיי. רולינג, תרגום: גילי בר – הלל סמו, הוצאת ידיעות ספרים
  • סיפור המדע הבדיוני או הפנטזיה הקצר הישראלי: במקום בו מאבדים ספרים, מאת לילי דאי, פורסם במגזין הרשת "בלי פאניקה"
  • ספר המדע הבדיוני או הפנטזיה הישראלי: המים שבין העולמות מאת הגר ינאי, הוצאת כתר
  • תרגום (בשיתוף עם אגודת המתרגמים בישראל): גילי בר-הלל סמו, על תרגום: הארי פוטר ואוצרות המוות, מאת ג'יי. קיי. רולינג, הוצאת ידיעות ספרים

בשנת 2008 בלבד נוספו שתי קטגוריות: "ספר מתורגם לילדים ונוער" ו"תרגום"

תשס"ט (2009)[עריכת קוד מקור | עריכה]

  • ספר המדע הבדיוני המתורגם: בן אלמוות מאת רוג'ר זילאזני, תרגום: רז גרינברג, הוצאת מובי דיק
  • ספר הפנטזיה המתורגם: כובע מלא שמיים מאת טרי פראצ'ט, תרגום: יונתן בר, הוצאת קדמת עדן
  • סיפור המדע הבדיוני או הפנטזיה הקצר הישראלי: כוכב ציפור האש מאת יעל מיכאלי, פורסם במגזין הרשת "בלי פאניקה"
  • ספר המדע הבדיוני או הפנטסיה הישראלי: הידרומניה מאת אסף גברון, הוצאת כנרת זמורה ביתן

תש"ע (2010)[עריכת קוד מקור | עריכה]

  • ספר המדע הבדיוני או הפנטזיה הישראלי: החמישית של צ'ונג לוי מאת יואב אבני, הוצאת כנרת זמורה ביתן
  • סיפור המדע הבדיוני או הפנטזיה הקצר הישראלי: דוקטור ווטסון ומר הולמס – או הקללה של בית פנינגטון מאת ורד טוכטרמן, פורסם באסופה "היֹה יהיה 1"
  • ספר המדע הבדיוני המתורגם: כתבי אייזק אסימוב – כרך 1 מאת אייזק אסימוב, תרגום: רמי שלהבת, הוצאת מובי דיק
  • ספר הפנטסיה המתורגם: אומה מאת טרי פראצ'ט, תרגום: יונתן בר, הוצאת קדמת עדן

תשע"א (2011)[עריכת קוד מקור | עריכה]

  • ספר המדע הבדיוני או הפנטזיה הישראלי: מסופוטמיה:שתיקת הכוכבים מאת יהודה ישראלי ודוד רווה, הוצאת עם עובד
  • סיפור המדע הבדיוני או הפנטזיה הישראלי: הגורגונה של הייזנברג מאת קרן לנדסמן, "בלי פאניקה"
  • ספר המדע הבדיוני המתורגם: משחקי הרעב מאת סוזן קולינס, תרגום: יעל אכמון, הוצאת כנרת
  • ספר הפנטסיה המתורגם: אלבש חצות ליל מאת טרי פראצ'ט, תרגום: יונתן בר, הוצאת קדמת עדן

תשע"ב (2012)[עריכת קוד מקור | עריכה]

  • ספר המדע הבדיוני או הפנטזיה הישראלי: הרצל אמר מאת יואב אבני, הוצאת זמורה-ביתן.
  • סיפור המדע הבדיוני או הפנטזיה הקצר הישראלי (זכייה משותפת): ואז היה חורף בעולם מאת הדס משגב, פורסם באתר "בלי פאניקה"; לבד, בחושך מאת קרן לנדסמן,

פורסם בפרויקט הסיפורים "עולמה של סוזן".

  • ספר המדע הבדיוני המתורגם: התלקחות מאת סוזן קולינס, תרגום: יעל אכמון, הוצאת כנרת.
  • ספר הפנטזיה המתורגם: בן נפטון מאת ריק ריירדן, תרגום: יעל אכמון, הוצאת גרף.

תשע"ג (2013)[עריכת קוד מקור | עריכה]

  • ספר המדע הבדיוני או הפנטזיה הישראלי: שדים ברחוב אגריפס מאת חגי דגן, הוצאת כנרת זמורה ביתן.
  • סיפור המדע הבדיוני או הפנטזיה הקצר הישראלי : הפוך, לקחת מאת רותם ברוכין (מתוך "היה יהיה 4").
  • ספר המדע הבדיוני המתורגם: מגדל הזכוכית מאת רוברט סילברברג, תרגום: עומר כביר. הוצאת מובי דיק.
  • ספר הפנטזיה המתורגם: ריקוד עם דרקונים מאת ג'ורג' ר"ר מרטין, תרגום: צפריר גרוסמן. הוצאת אופוס.
  • ספר הנוער המתורגם הטוב ביותר: עורבני חקיין מאת סוזן קולינס, תרגום: יעל אכמון. הוצאת כנרת זמורה ביתן.

תשע"ד (2014)[עריכת קוד מקור | עריכה]

  • ספר המדע הבדיוני או הפנטזיה הישראלי: כל סיפור הוא חתול פתאום מאת גבריאלה אביגור-רותם, הוצאת כנרת זמורה ביתן.
  • סיפור המדע הבדיוני או הפנטזיה הקצר הישראלי : וויסקי בקנקן מאת רותם ברוכין (מתוך "היה יהיה 5").
  • ספר המדע הבדיוני המתורגם: האלף בית של השטן מאת דריל גרגורי, תרגום: דידי חנוך. הוצאת גרף.
  • ספר הפנטזיה המתורגם: מהומה רבה על לא דוור מאת טרי פראצ'ט, תרגום: ורד טוכטרמן. הוצאת אופוס.
  • ספר הנוער המתורגם הטוב ביותר: מוריס המדהים ומכרסמיו המלומדים מאת טרי פראצ'ט, תרגום: יונתן בר. הוצאת סיאל.

תשע"ה (2015)[עריכת קוד מקור | עריכה]

  • ספר המדע הבדיוני או הפנטזיה הישראלי: "שמים שבורים", מאת קרן לנדסמן, בהוצאת סיאל.
  • סיפור המדע הבדיוני או הפנטזיה הישראלי: "חמש ארבע שלוש שתיים אחת", מאת הילה בניוביץ'-הופמן, שפורסם באסופת הסיפורים "היה יהיה 2014".
  • ספר המדע הבדיוני המתורגם: "לבד על מאדים", מאת אנדי וייר, תרגום: דידי חנוך, הוצאת הכורסא.
  • ספר הפנטזיה המתורגם הטוב ביותר הוענק לניל גיימן על ספרו "אוקיינוס בקצה המשעול" שראה אור ב"הכורסא הוצאה לאור". תרגום: דידי חנוך.
  • ספר המדע הבדיוני או הפנטזיה לנוער המתורגם: "עוצמה מעוץ" ו"דורותי והקוסם בארץ עוץ", מאת ל' פרנק באום, תרגום: גילי בר-הלל סמו. מסדרת "הקוסם מארץ עוץ", הוצאת עוץ.

תשע"ו (2016)[עריכת קוד מקור | עריכה]

  • ספר המדע הבדיוני או הפנטזיה הישראלי: "אגם הצללים", מאת רוני גלבפיש, בהוצאת דג זהב.
  • סיפור המדע הבדיוני או הפנטזיה הישראלי: "רקוויאם למתי", מאת אביאל טוכטרמן, שפורסם באסופת הסיפורים "היה יהיה 2015".
  • ספר הפנטזיה המתורגם הטוב ביותר הוענק לרובין הוב על ספרה "הרוצח של הליצן" שראה אור בהוצאת אופוס. תרגום: צפריר גרוסמן.

ראו גם[עריכת קוד מקור | עריכה]

קישורים חיצוניים[עריכת קוד מקור | עריכה]


P literature.svg ערך זה הוא קצרמר בנושא ספרות. אתם מוזמנים לתרום לוויקיפדיה ולהרחיב אותו.