קובץ:Bulonjaprelego.ogg

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

Bulonjaprelego.ogg(קובץ שמע Vorbis של Ogg, באורך 2 דקות 9 שניות, 31 קילו־ביטים בשנייה, גודל הקובץ: 494 ק"ב)

ויקישיתוף זהו קובץ שמקורו במיזם ויקישיתוף. תיאורו בדף תיאור הקובץ המקורי (בעברית) מוצג למטה.
תיאור
Čeština: Sestříhané části Zamenhofova proslovu na prvním Světovém kongresu esperantaBuloni roku 1905, namluveno Claudem Pironem.
English: Montaged parts of the Zamenhof's speech at the first World Esperanto Congress in Boulogne-sur-Mer 1905, spoken by Claude Piron.
Esperanto: Muntitaj partoj de la parolo de Zamenhof dum la unua Universala Kongreso de Esperanto en Bulonjo-sur-Maro 1905, parolita de Claude Piron.
Français : Extraits du discours de Zamenhof lors du premier Congrès universel d'espéranto à Boulogne-sur-Mer en 1905, prononcés par Claude Piron.
Italiano: Parti montate del discorso di Zamenhof durante il primo Universala Kongreso de Esperanto a Boulogne-sur-Mer 1905, letta da Claude Piron.
Polski: Zmontowane części przemowy Ludwika Zamenhofa podczas pierwszego Światowego Kongresu Esperanto w Boulogne-sur-Mer, w roku 1905, przeczytane przez Claude Pirona.
Русский: Смонтированые части речи Заменгофа на первом "Всемирном конгрессе эсперанто" в Булонь-сюр-Мер 1905 года, произнесённые Клодом Пироном.
תאריך יצירה (teksto • text)
2005-03-27 (voĉo • voice)
מקור Claude Piron
יוצר Ludoviko Lazaro ZAMENHOF (teksto • text)
Claude PIRON (voĉo • voice)
אישורים והיתרים
(שימוש חוזר בקובץ זה)

Teksto • Text

Public domain
יצירה זו נמצאת בנחלת הכלל במדינת המקור ובמדינות אחרות בהם תקופת זכויות היוצרים היא משך חיי היוצר ו-70 שנה (או פחות) מפטירתו.

You must also include a United States public domain tag to indicate why this work is in the public domain in the United States. Note that a few countries have copyright terms longer than 70 years: Mexico has 100 years, Jamaica has 95 years, Colombia has 80 years, and Guatemala and Samoa have 75 years. This image may not be in the public domain in these countries, which moreover do not implement the rule of the shorter term. Honduras has a general copyright term of 75 years, but it does implement the rule of the shorter term. Copyright may extend on works created by French who died for France in World War II (more information), Russians who served in the Eastern Front of World War II (known as the Great Patriotic War in Russia) and posthumously rehabilitated victims of Soviet repressions (more information).


Voĉo • Voice

Public domain היצירה הזאת שוחררה לנחלת הכלל על־ידי היוצר שלה, Claude Piron. זה תקף בכל העולם.
יש מדינות שבהן הדבר אינו אפשרי על פי חוק, אם כך:
Claude Piron מעניק לכל אחד את הזכות להשתמש ביצירה הזאת לכל מטרה, ללא שום תנאי, אלא אם כן תנאים כאלה נדרשים לפי החוק.

VRT Wikimedia

אישור השימוש בקובץ זה / קבצים אלה עבר וידוא, המאוחסן במערכת VRT. הוא זמין תחת כרטיס מספר #2008111210028234 עבור משתמשים בעלי גישה למערכת זו.
כדי לוודא את האישור, אנא פנו למשתמשים בעלי גישה ל-VRT.

הקישור לכרטיס : https://ticket.wikimedia.org/otrs/index.pl?Action=AgentTicketZoom&TicketNumber=2008111210028234
Find other files from the same ticket: SDC query (SPARQL)

גרסאות אחרות Derivative works of this file:  Mi salutas vin, karaj samideanoj, fratoj kaj fratinoj el la granda tutmonda homa familio.ogg

Discours de Zamenhof, lors du premier Congrès Universel d'Espéranto de Boulogne, 1905

Discours de Zamenhof lors du premier Congrès Universel d'Espéranto de Boulogne-sur-Mer en 1905. Ce discours est typique du style de Zamenhof, empreint de naïveté pour ses détracteurs, d'un profond humanisme pour les autres.}}


“Mi salutas vin, karaj samideanoj, fratoj kaj fratinoj el la granda tutmonda homa familio, kiuj kunvenis el landoj proksimaj kaj malproksimaj, el la plej diversaj regnoj de la mondo, por frate premi al si reciproke la manojn.

(...)

Modesta estas nia kunveno ; la mondo ekstera ne multe scias pri ĝi kaj (niaj) vortoj ne flugos telegrafe al ĉiuj urboj (...) de la mondo. (...) Sed tra la aero de nia salono flugas misteraj sonoj, sonoj tre mallaŭtaj, ne aŭdeblaj por la orelo, sed senteblaj por ĉiu animo sentema : (...) la sonoj de io granda, kio nun naskiĝas.”

(...)

“En nia kunveno ne ekzistas nacioj fortaj kaj malfortaj, privilegiitaj kaj (senprivilegiaj), neniu humiliĝas, neniu sin ĝenas, (...), ni ĉiuj estas plene egalrajtaj ; ni ĉiuj sentas nin kiel membroj de unu nacio, kiel membroj de unu familio. Kaj la unuan fojon en la historio de la homaro ni, membroj de la plej malsamaj popoloj, staras unu apud la alia ne kiel fremduloj, ne kiel konkurantoj, sed kiel fratoj (...) kiuj premas al si reciproke la manojn (...) sincere, kiel homo al homo.

Ni konsciu bone la gravecon de la hodiaŭa tago, ĉar hodiaŭ, inter la gastamaj muroj de Bulonjo-(ĉe)-maro kunvenis ne francoj kun angloj, ne rusoj kun poloj, sed homoj kun homoj.”

Je vous salue, chers amis, frères et sœurs de la grande famille humaine, qui êtes venus des pays proches ou lointains, des États les plus divers de la terre, pour vous serrer réciproquement la main comme des frères au nom de la grande idée qui nous unit tous.

(...)

Notre réunion est modeste ; le monde extérieur n’entendra pas beaucoup parler de nous, et les paroles qui seront prononcées dans notre réunion ne voleront pas télégraphiquement à toutes les villes et à tous les villages de la terre (...) ; mais dans l’air de cette salle volent des sons mystérieux, des sons très faibles, que l’oreille n’entend pas, mais que perçoit toute âme sensible ; ce sont les sons de quelque chose de grand en train de naître.

(...)

Dans notre réunion, il n’y a pas de nations fortes ou faibles, privilégiées ou sacrifiées, personne ne s’abaisse, personne n’est gêné ; nous sommes tous sur un terrain neutre, tous égaux en droits ; nous nous sentons tous comme membres d’une même nation, d’une même famille et, pour la première fois dans l’histoire de l’humanité, nous, qui appartenons aux peuples les plus divers, nous sommes les uns auprès des autres, non comme des étrangers, non comme des rivaux, mais bien comme des frères (...) qui se serrent les mains (...) sincèrement et d’homme à homme.

Comprenons bien toute l’importance de ce jour, car aujourd’hui, dans les murs hospitaliers de Boulogne-sur-Mer, se trouvent réunis non des Français avec des Anglais, des Russes avec des Polonais, mais des hommes avec des hommes.

כיתובים

נא להוסיף משפט שמסביר מה הקובץ מייצג

פריטים שמוצגים בקובץ הזה

מוצג

5 באוגוסט 1905גרגוריאני

application/ogg

checksum אנגלית

2bc88884d639f9e50acae1edc878f65b13159d07

הוגדר לפי: SHA-1 אנגלית

505,794 בית

128.59192743764171 שנייה

היסטוריית הקובץ

ניתן ללחוץ על תאריך/שעה כדי לראות את הקובץ כפי שנראה באותו זמן.

תאריך/שעהתמונה ממוזערתממדיםמשתמשהערה
נוכחית14:38, 8 באוקטובר 20052 דקות 9 שניות (494 ק"ב)JmfayardSpeech from Zamenhof en 1905 (in the public domain) Recorded in 2005 by w:fr:Claude Piron which gaves his agreement by email Original is here : http://claudepiron.free.fr/enregistrements/prelego.htm

הדפים הבאים משתמשים בקובץ הזה:

שימוש גלובלי בקובץ

אתרי הוויקי השונים הבאים משתמשים בקובץ זה:

מטא־נתונים