קובץ:George Papandreou and Jose Manuel Barroso.jpg

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

George_Papandreou_and_Jose_Manuel_Barroso.jpg(250 × 375 פיקסלים, גודל הקובץ: 130 ק"ב, סוג MIME‏: image/jpeg)

ויקישיתוף זהו קובץ שמקורו במיזם ויקישיתוף. תיאורו בדף תיאור הקובץ המקורי (בעברית) מוצג למטה.
תיאור
English:
English: JM BARROSO: Will there be a declaration to be issued later on this very important and constructive meeting. Εκφράζω για άλλη μία φορά την εμπιστοσύνη μου στην αποφασιστικότητα της Κυβέρνησης της Ελλάδας, της οποίας ηγείται ο Πρωθυπουργός Παπανδρέου, να αντιμετωπίσει τις προκλήσεις. I express once more my confidence in the determination of the Government of Greece, led by Prime Minister Papandreou to meet the challenges. Ελπίζω, φυσικά, ότι θα υπάρξει η απαραίτητη εθνική συναίνεση προκειμένου να αντιμετωπιστεί η κατάσταση που βιώνει τώρα η Ελλάδα. I hope of course that will provide the necessary national consensus to address the situation now lives in Greece. Αμέσως μετά θα υπάρξει η επίσημη δήλωσή μου. Immediately following will be the official my statement.

Γ. Α. ΠΑΠΑΝΔΡΕΟΥ : Ευχαριστώ πολύ για όσα είπατε κ. Πρόεδρε. George A. Papandreou: Thank you for what you said, Mr. President. Ήθελα να σας ευχαριστήσω για την εποικοδομητική συζήτηση σε μία πολύ κρίσιμη στιγμή, σε μία πολύ δύσκολη και πολύπλοκη διαπραγμάτευση ανάμεσα στους 27 της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τους 17 της Ευρωζώνης, αλλά και όχι μόνο στην Ευρωπαϊκή Ένωση. I wanted to thank you for the constructive discussion at a very critical time in a very difficult and complex negotiations among the 27 European Union, the 17 Eurozone, but not limited to the European Union.

Στο εσωτερικό της Ελλάδας εργαζόμαστε, προκειμένου να κατορθώσουμε την ευρύτερη δυνατή συναίνεση, αλλά υπάρχει αποφασιστικότητα από την πλευρά της Κυβέρνησής μας ότι θα προχωρήσουμε για να βγούμε από την κρίση, μία δύσκολη κρίση και θα προχωρήσουμε στην κατεύθυνση μιας βιώσιμης οικονομίας, συγχρόνως με την απαραίτητη υποστήριξη της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Within Greece are working to manage the broadest possible consensus, but there is determination on the part of our government that we go to get out of the crisis, a difficult crisis and move towards a sustainable economy, together with the necessary support the European Union.

Thank you very much for your help.
Ελληνικά: JM BARROSO : Θα υπάρξει μία δήλωση που θα εκδοθεί αργότερα σχετικά με αυτή την πολύ σημαντική και εποικοδομητική συνάντηση. I express once more my confidence in the determination of the Government of Greece, led by Prime Minister Papandreou to meet the challenges. Εκφράζω για άλλη μία φορά την εμπιστοσύνη μου στην αποφασιστικότητα της Κυβέρνησης της Ελλάδας, της οποίας ηγείται ο Πρωθυπουργός Παπανδρέου, να αντιμετωπίσει τις προκλήσεις. I hope of course that will provide the necessary national consensus to address the situation now lives in Greece. Ελπίζω, φυσικά, ότι θα υπάρξει η απαραίτητη εθνική συναίνεση προκειμένου να αντιμετωπιστεί η κατάσταση που βιώνει τώρα η Ελλάδα. Immediately following will be the official my statement. Αμέσως μετά θα υπάρξει η επίσημη δήλωσή μου.

George A. Papandreou: Thank you for what you said, Mr. President. Γ. Α. ΠΑΠΑΝΔΡΕΟΥ : Ευχαριστώ πολύ για όσα είπατε κ. Πρόεδρε. I wanted to thank you for the constructive discussion at a very critical time in a very difficult and complex negotiations among the 27 European Union, the 17 Eurozone, but not limited to the European Union. Ήθελα να σας ευχαριστήσω για την εποικοδομητική συζήτηση σε μία πολύ κρίσιμη στιγμή, σε μία πολύ δύσκολη και πολύπλοκη διαπραγμάτευση ανάμεσα στους 27 της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τους 17 της Ευρωζώνης, αλλά και όχι μόνο στην Ευρωπαϊκή Ένωση.

Within Greece are working to manage the broadest possible consensus, but there is determination on the part of our government that we go to get out of the crisis, a difficult crisis and move towards a sustainable economy, together with the necessary support the European Union. Στο εσωτερικό της Ελλάδας εργαζόμαστε, προκειμένου να κατορθώσουμε την ευρύτερη δυνατή συναίνεση, αλλά υπάρχει αποφασιστικότητα από την πλευρά της Κυβέρνησής μας ότι θα προχωρήσουμε για να βγούμε από την κρίση, μία δύσκολη κρίση και θα προχωρήσουμε στην κατεύθυνση μιας βιώσιμης οικονομίας, συγχρόνως με την απαραίτητη υποστήριξη της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Thank you very much for your help. Σας ευχαριστώ πολύ για τη βοήθειά σας.
תאריך יצירה
מקור Greek Prime Minister's website, http://primeminister.gr/
יוצר לא ידועUnknown author
אישורים והיתרים
(שימוש חוזר בקובץ זה)
w:he:Creative Commons
ייחוס
הקובץ הזה מתפרסם לפי תנאי רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 1.0 כללי.
הנכם רשאים:
  • לשתף – להעתיק, להפיץ ולהעביר את העבודה
  • לערבב בין עבודות – להתאים את העבודה
תחת התנאים הבאים:
  • ייחוס – יש לתת ייחוס הולם, לתת קישור לרישיון, ולציין אם נעשו שינויים. אפשר לעשות את זה בכל צורה סבירה, אבל לא בשום צורה שמשתמע ממנה שמעניק הרישיון תומך בך או בשימוש שלך.

Original file at: http://www.primeminister.gov.gr/2011/06/21/5896

כיתובים

נא להוסיף משפט שמסביר מה הקובץ מייצג

פריטים שמוצגים בקובץ הזה

מוצג

היסטוריית הקובץ

ניתן ללחוץ על תאריך/שעה כדי לראות את הקובץ כפי שנראה באותו זמן.

תאריך/שעהתמונה ממוזערתממדיםמשתמשהערה
נוכחית23:21, 26 ביוני 2011תמונה ממוזערת לגרסה מ־23:21, 26 ביוני 2011‪375 × 250‬ (130 ק"ב)Oaktree b{{Information |Description ={{en|1={{en|JM BARROSO: Will there be a declaration to be issued later on this very important and constructive meeting. Εκφράζω για άλλη μία φορά την εμπιστοσύνη μου στην αποφα�

הדפים הבאים משתמשים בקובץ הזה:

שימוש גלובלי בקובץ

אתרי הוויקי השונים הבאים משתמשים בקובץ זה:

מטא־נתונים