קובץ:John Opie - Winter's Tale, Act II. Scene III.jpg

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

לקובץ המקורי(7,012 × 5,584 פיקסלים, גודל הקובץ: 17.19 מ"ב, סוג MIME‏: image/jpeg)

ויקישיתוף זהו קובץ שמקורו במיזם ויקישיתוף. תיאורו בדף תיאור הקובץ המקורי (בעברית) מוצג למטה.
תיאור
English: An illustration by John Opie, engraved by Jean Pierre Simon, for Act II, Scene III of Shakespeare's [The] Winter's Tale

LEONTES:

[To ANTIGONUS.] You, sir, come you hither:
You that have been so tenderly officious
With Lady Margery, your midwife, there,
To save this bastard's life,—for 'tis a bastard,
So sure as this beard's grey,—what will you adventure
To save this brat's life?

ANTIGONUS.

Anything, my lord,
That my ability may undergo,
And nobleness impose: at least, thus much;
I'll pawn the little blood which I have left
To save the innocent:—anything possible.

LEONTES.

It shall be possible. Swear by this sword
Thou wilt perform my bidding.

ANTIGONUS.

I will, my lord.

LEONTES.

Mark, and perform it; (seest thou?) for the fail
Of any point in't shall not only be
Death to thyself, but to thy lewd-tongu'd wife;
Whom for this time, we pardon.
Français : Antigone, Léontes, et l'infante Perdita. Illustration par John Opie, gravée par Jean Pierre Simon, du Conte d'hiver (texte intégral) de Shakespeare, Acte II, Scène III:


LÉONTES.

(A Antigone.) Vous, approchez ici, monsieur, qui vous êtes montré si tendrement officieux, de concert avec votre dame Marguerite, votre sage-femme, pour sauver la vie de cette bâtarde (car c'est une bâtarde, aussi sûr que cette barbe est grise): quels hasards voulez-vous courir pour sauver la vie de ce marmot?

ANTIGONE.

Tous ceux, seigneur, que mes forces peuvent supporter et que l'honneur peut m'imposer, j'irai jusque-là, et j'offre le peu de sang qui me reste pour sauver l'innocence; tout ce que je pourrai faire.

LÉONTES.

Tu pourras le faire. Jure sur cette épée que tu exécuteras mes ordres.

ANTIGONE.

Je le jure, seigneur.

LÉONTES.

Écoute et obéis; songes-y bien, car la moindre omission sera l'arrêt, non-seulement de ta mort, mais de la mort de ta femme à mauvaise langue; quant à présent, nous voulons bien lui pardonner.
Türkçe: William Shakespeare'nin Kış Masalı eserinin II Perde, 3. Sahnesi: Sicilya Kralı Leontes, kendi eşi Kraliçe Hermione'nin Sicilya'yı ziyaret eden dostu Bohemya Kralı Polixenes ile zina işlediğini düşünüp Camillo'ya Polixenes'i zehirle öldürmesini emreder. Fakat Polixenes'in suçsuz olduğunu bilen Camillo, ona ihbar edip birlikte Sicilya'dan kaçar. Öfkelenen Leonetes Hermione'yi hapseder ve hapiste doğan kendi kızı Perdita'yı Bohemiya'ya bırakmasını Antigonus'a emreder. (Jean Pierre Simon - John Opie'nin tablosunun gravür versiyonu, Haziran 1793)
תאריך יצירה
מקור
image זה זמין במחלקת {{{division_name}}} תחת מספר מזהה: pga.02782.

תבנית זו אינה מעידה על מצב זכויות היוצרים של היצירה. לתבנית זו יש לצרף תבנית רישיון מתאימה.

العربية  беларуская (тарашкевіца)  বাংলা  čeština  Deutsch  English  español  فارسی  suomi  français  galego  עברית  magyar  Bahasa Indonesia  italiano  日本語  lietuvių  македонски  മലയാളം  Nederlands  polski  português  português do Brasil  română  русский  sicilianu  slovenčina  slovenščina  Türkçe  українська  简体中文  繁體中文  +/−

יוצר
ג'ון אופי  (1761–1807)  wikidata:Q2481088 s:en:Author:John Opie
 
ג'ון אופי
תיאור צייר, portraitist וביוגרף בריטי
history painter ו־ portrait painter
תאריך לידה/פטירה ‏16 במאי 1761‏ לערוך בוויקינתונים ‏9 באפריל 1807‏ לערוך בוויקינתונים
מיקום לידה/פטירה St. Agnes (Cornwall) לונדון
פעל ב
קובץ זהויות
creator QS:P170,Q2481088
  • Jean Pierre Simon (engraver)
  • John & Josiah Boydell at the Shakespeare Gallery, Pall Mall & No. 90 Cheapside, London.
אישורים והיתרים
(שימוש חוזר בקובץ זה)
Public domain
יצירה זו נמצאת בנחלת הכלל במדינת המקור ובמדינות אחרות בהם תקופת זכויות היוצרים היא משך חיי היוצר ו-100 שנה (או פחות) מפטירתו.

You must also include a United States public domain tag to indicate why this work is in the public domain in the United States.
גרסאות אחרות
זוהי תמונה מרוטשת, זאת אומרת שהתמונה שונתה בצורה דיגיטלית מהמקור. Modifications: Levels adjustment, dust and dirt removal, etc..

תמונה of the year
תמונה of the year
Featured תמונה

ויקישיתוףויקיפדיה

תמונה זאת נבחרה כמומלצת בויקישיתוף (תמונות נבחרות) ונחשבת כאחת התמונות המשובחות.
 עם יחס של 4:3 או 5:4,תמונה זו מתאימה להיות רקע לשולחן עבודה (ראו גלריה).

ויקיפדיה
 תמונה זאת נבחרה כמומלצת בויקיפדיה האנגלית (Featured pictures) ונחשבת כאחת התמונות המשובחות.
 תמונה זאת נבחרה כמומלצת בויקיפדיה הפרסית (نگاره‌های برگزیده) ונחשבת כאחת התמונות המשובחות.
 תמונה זאת נבחרה כמומלצת בויקיפדיה הטורקית (Seçkin resimler) ונחשבת כאחת התמונות המשובחות.

אם יש ברשותכם תמונה עם איכות דומה שניתן לפרסמה תחת רישיון זכויות יוצרים מתאים, אנא העלו אותה, תייגו אותה, והציעו אותה להמלצה.

VI seal

This image has been assessed under the valued image criteria and is considered the most valued image on Commons within the scope: William Shakespeare's The Winter's Tale. You can see its nomination here.

כיתובים

נא להוסיף משפט שמסביר מה הקובץ מייצג

פריטים שמוצגים בקובץ הזה

מוצג

יוני 1793גרגוריאני

image/jpeg

היסטוריית הקובץ

ניתן ללחוץ על תאריך/שעה כדי לראות את הקובץ כפי שנראה באותו זמן.

תאריך/שעהתמונה ממוזערתממדיםמשתמשהערה
נוכחית01:11, 18 במאי 2010תמונה ממוזערת לגרסה מ־01:11, 18 במאי 2010‪5,584 × 7,012‬ (17.19 מ"ב)Adam CuerdenVastly improved colours.
05:22, 14 במרץ 2009תמונה ממוזערת לגרסה מ־05:22, 14 במרץ 2009‪5,584 × 7,012‬ (30.14 מ"ב)Adam CuerdenMAybe a little less yellow
02:49, 14 במרץ 2009תמונה ממוזערת לגרסה מ־02:49, 14 במרץ 2009‪5,584 × 7,012‬ (30.26 מ"ב)Adam Cuerden{{Information |Description= {{en|An illustration by John Opie for Act II, Scene III of Shakespeare's ''[The] Winter's Tale'' <!--From Wikisource--> LEONTES: :[To ANTIGONUS.] You, sir, come you hither: :You that have been so tenderly officious :With Lad

הדף הבא משתמש בקובץ הזה:

שימוש גלובלי בקובץ

אתרי הוויקי השונים הבאים משתמשים בקובץ זה:

צפו בשימושים בקובץ זה במיזמי ויקימדיה נוספים.