קטעים מסרט אילם
מידע כללי | |
---|---|
מאת | חוליו לימסארס |
שפת המקור | ספרדית |
סוגה | רומן |
הוצאה | |
תאריך הוצאה | 1994 |
מספר עמודים | 212 |
הוצאה בעברית | |
הוצאה | הוצאת כרמל |
תאריך | 2001 |
תרגום | רמי סערי |
סדרה | |
ספר קודם | הגשם הצהוב |
קישורים חיצוניים | |
הספרייה הלאומית | 002067598 |
קטעים מסרט אילם (בספרדית: Escenas de cine mudo) הוא הרומן השלישי שכתב הסופר והמשורר הספרדי חוליו לימסארס. הספר יצא לאור בספרדית בשנת 1994 ותורגם לשפות אחדות, ביניהן גרמנית, דנית וצרפתית. המשורר רמי סערי תרגם את הספר לעברית וצירף לו אחרית דבר. התרגום העברי ראה אור בהוצאת כרמל בשנת 2001, והוא חותם מעין טרילוגיה, ששני הרומנים הראשונים הכלולים בה הם ירח של זאבים והגשם הצהוב.
ברומן "קטעים מסרט אילם" חזר חוליו לימסארס אל מחוז ילדותו ותיאר במבט רגיש ונוקב את השנים, אשר עיצבו את תמונת עולמו ואת זהותו כאדם בוגר. הספר נפתח כאלבום תמונות מרהיב, החושף זיכרונות וסודות כמוסים מן העבר ומזמין את קוראיו לנטוש את ד' אמותיהם כדי לצאת את העולם הגדול ולהתוודע אל היבטים רבים של ההוויה הספרדית. מאורעות יומיומיים נהפכים בספר לחומרים היסטוריים, העוברים זיקוק ספרותי ומשמשים ביצירת העולם בזעיר אנפין שהעלילה ממוקמת בו. כך מצליח הסופר למקד את עדשת המצלמה שלו לא רק בקורות הכפר שהוא גדל בו, באגדותיו ובמיתוסים שלו, כי אם גם בטלוויזיה המגיעה לכפר אוליירוס, בהתעוררותו של הילד אל המודעות בדבר רודנותו של פרנקו ובגילוי העולם החיצון מבעד למרקע הקולנוע. "קטעים מסרט אילם" הוא יצירה בסיפורת פיוטית, ששורשיה נטועים בנופים ההרריים של צפון ספרד. האוטונומיה המוענקת ברומן לכל אחד ואחד מפרקיו אינה קורעת אותם אלה מאלה: למרות קיטוע הזיכרונות, העולה גם משמו של הספר, מתאפשרת ביצירה תחושת התנועה והזרימה הקיימת בקולנוע ובמציאות שמחוץ לו, בזמן העובר לבלי שוב ובחיים החולפים עמו. כך זוכה התמונה בקול: מה שהיה אי-אז חזותי עובר בהווה שכתוב וצולח גם את העתיד. הסופר משמש בתמונות הכפר שיצר פה לכל אותו המון אילם, שקורותיו נשזרים ברומן - "אותו המון של כוורות מלאות פלונים ואלמונים כמו הוריי," כדברי לימסארס עצמו בפרק החותם את יצירתו.