שיחה:אור (הרלדיקה)

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

נדרש הסבר[עריכת קוד מקור]

למשפט הבא:
השימוש במילה זהב בבלאסון במקום המילה "אור" נועד לפעמים למנוע את החזרה על המילה "אור" בתיאור.

הרי "אור" פירושה "זהב", אז איך אפשר להשתמש במילה "זהב" במקום המילה "אור" כאשר בשני המקרים מדובר באותה מילה? אלדדשיחה 23:26, 28 באוקטובר 2008 (IST)[תגובה]
הכוונה היא כזו, נהוג היה בתקופות מסויימות לציין את שם הטינקוטרה רק פעם אחת בבלאסון. ועל מנת להימנע מחזרה נוספת על שם הטינקטורה נהגו לציין לדוגמה: "על שדה אור, אריה פוסע גולס, עליו ראונדל של הראשון" ניתן היה לציין גם "זהב" במקום המילה "ראשון" וכל זאת תלוי זמן, מקום ואופנה.
מקווה שהבהרתי ‏Damzow23:32, 28 באוקטובר 2008 (IST)[תגובה]
לא, לא כל כך. אם הבנתי נכון, מדובר בהנחיות בשפת המקום - אז אם ההנחיות הן (לדוגמה) בצרפתית, הרי המילה or היא המילה "זהב". בעצם, אולי אתה צריך לנסח אחרת את המשפט המקורי הנמצא בערך, כך שלא ישתמע ממנו שמשתמשים במילה "זהב" במקום המילה or. מקווה שכוונתי הובנה. אלדדשיחה 23:35, 28 באוקטובר 2008 (IST)[תגובה]
הבנתי את כוונתך. אם כך, אוכל לתקן ולהוסיף:
"השימוש במילה זהב (gold) בבלאסון האנגלי במקום המילה..." האם זה יענה על השאלה? כיוון והמונח זהב שימש את האנגלים (וגם הסקוטים והאירים) ‏Damzow23:39, 28 באוקטובר 2008 (IST)[תגובה]
כן, עכשיו אני מבין את כוונתך (שים לב, כיוון ש..). כן, כדאי להוסיף בערך את ה"gold", לדוגמה, כדי להבהיר שהוא מחליף את ה-or. אלדדשיחה 23:41, 28 באוקטובר 2008 (IST)[תגובה]
תוקן בערך, תודה רבה! (ושמתי לב) ‏Damzow23:46, 28 באוקטובר 2008 (IST)[תגובה]
יופי! תודה. אלדדשיחה 23:50, 28 באוקטובר 2008 (IST)[תגובה]