שיחה:אי החזיר
שינוי ארכיפלג "קורזה" לארכיפלג "קורזט"[עריכת קוד מקור]
הארכיפלג נקרא בצרפתית(שפת המקור) "Archipel des Crozet" לדעתי, התרגום הקודם(קורזט) מתאים יותר--אור שחודה - שיחה 12:03, 20 באוגוסט 2014 (IDT)
- אנחנו משתמשים בשם בשפת המקור ובמקרה זה מדובר על צרפתית בה לא שומעים את ה-t. מה שכן, אני מתלבט האם מתאים יותר איי קרוזה או ארכיפלג קרוזה (מצאתי את שני המופעים במרשתת). יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 17:53, 20 באוגוסט 2014 (IDT)
שם האי[עריכת קוד מקור]
האם ידוע לנו בוודאות שהשם העברי הוא "אי החזיר" ולא "אי החזירים"? אני שואל מנקודת מוצא של אי-ידיעה. בצרפתית האי נקרא "אי החזירים". אלדד • שיחה 11:04, 24 באוגוסט 2014 (IDT)
אימוץ הערך[עריכת קוד מקור]
מצאתי ערך מאמץ - פינגווין מלכותי. על כן אני מסיר את התבנית. Didgin - שיחה 21:59, 10 בנובמבר 2014 (IST)