שיחה:אלחנדרו סאבלה

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש

אני די בטוח שהתעתיק הנכון הוא "אלחנדרו סאבז'ה" (כמו וילפרדו קבאז'רו). מה שבטוח, זה בוודאות לא עם ל'. הצירוף LL ברוב המדינות דוברות הספרדית מבוטא כמו י', בעוד שבמדינות מסויימות הוא מבוטא כז' או ש'. אלדד? עמרישיחה 13:26, 11 ביוני 2014 (IDT)

היה על זה דיון בויקיפדיה:ייעוץ לשוני#תעתיק מספרדית, מסתבר שלמרות שבד"כ אתה צודק סאבלה הוא חריג. על דברי אביעדוס שם אפשר להוסיף שגם בIPA בוויקיאנגלית כתבו עם L אחת, כלומר ל'. ‏ישרוןשיחה 13:53, 11 ביוני 2014 (IDT)
מוזר מאוד. כנראה שלעולם לא אבין את ההיגיון שמאחורי הדבר (אולי כמה שנים בארגנטינה יעזרו). עמרישיחה 14:06, 11 ביוני 2014 (IDT)
לפרוטוקול, במידה והשם היה הולך לפי כללי התעתיק הרגילים ב-IPA לא היו כותבים LL אלא ʒ.‏ Mbkv717שיחה • י"ד בסיוון ה'תשע"ד • 22:08, 12 ביוני 2014 (IDT)
ממה שאני מבין, השם פשוט לא ארגנטינאי במקור, ובגלל זה ה-LL נהגים כ-ל ולא כ-ז'. הגמל התימני (צרו קשר) (28.02.2015 16:00)