שיחה:אלכסנדרוס הראשון, מלך יוון

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

למה לא מלך יוון? --Assayas שיחה 15:44, 26 באוקטובר 2011 (IST)[תגובה]

שאלה טובה. חבל שבזמנו לא השארתי לעצמי איזו תרשומת על ההחלטה הזו, היום אני יכול רק לנחש. אולי בגלל גאורגיוס הראשון, מלך היוונים וגאורגיוס השני, מלך היוונים שנכתבו שנים לפני הערך הזה.Oyשיחה 17:30, 26 באוקטובר 2011 (IST)[תגובה]
או קיי, באמת יכול להיות, תודה. ומה דעתך המקצועית?. זו לא דרמה, אבל מפריע לי חוסר האחידות לערכי מלכים אחרים. מצד שני אני לא קורא יוונית ויכול להיות שזהו המינוח המדויק, בברכה --Assayas שיחה 20:00, 26 באוקטובר 2011 (IST)[תגובה]
אכן ביוונית כתוב Έλληνες הלנס-יוונים. יחד עם זאת, באשר לשם הראוי בעברית הייתי נותן משקל לדעתו של משתמש:אברהם אמיר, יכול להיות שלו יש הסבר הרבה יותר משכנע. Oyשיחה 20:15, 26 באוקטובר 2011 (IST)[תגובה]
תודה רבה, אפנה אליו. --Assayas שיחה 20:53, 26 באוקטובר 2011 (IST)[תגובה]


לפנייתכם: לדעתי מן הראוי לכתוב "אלכסנדר הראשון, מלך יוון", כשם שהמלכה אליזבט נקראית בוייקפדיה העברית אליזבת השנייה, מלכת הממלכה המאוחדת וכך גם כל מלכי בית וינדזור. הביטוי "מלך היוונים" נושא משמעות של זהות העם והמלוכה, בעוד שהמלך הוא מלך המדינה היוונית. דווקא ביוון שבית המלוכה הוצנח אליה מבית שלזוויג-הולשטיין-סונדרבורג-גלוקסבורג, המלך הוא מלך הממלכה ולאו דווקא מלך העם. ומה בגורל היוונים שחיו בתורכיה ובמקדוניה, שהמלך כלל איננו מלכם ?
כל האמור לעייל הוא בשני סייגים, שאינני יודע יוונית ושדעתי אינה עדיפה על זו של אחרים.
אברהם אמיר - שיחה 21:55, 26 באוקטובר 2011 (IST)[תגובה]
ראשית תודה רבה לך. שנית ארחיב את הדיון לעוד עורכים, על ידי הצבת תבנית שינוי שם ונקווה לחוות דעת נוספות. ערב טוב --Assayas שיחה 22:27, 26 באוקטובר 2011 (IST)[תגובה]
כמו Assayas ואברהם אמיר, בברכה, יעל י 22:53, 26 באוקטובר 2011 (IST)[תגובה]
לתשומת לבכם, בערך האנגלי King of the Hellenes (המפנה לרשימת המלכים) (אנ') כתוב שרק אותון, מלך יוון נשא בתואר מלך יוון, ואילו התואר שניתן למושלים אחריו היה "King of the Hellenes". אינני מתמצא בנושא, אבל כנראה שזה כך. ‏Ovedcשיחהאמצו ערך יתום! 13:14, 28 באוקטובר 2011 (IST)[תגובה]
ראו גם דיון במשמעויות שני השמות בפרק אותון, מלך יוון#שנות מלכותו הראשונות. לדעתי, אין להחליף את השם. ‏Ovedcשיחהאמצו ערך יתום! 13:16, 28 באוקטובר 2011 (IST)[תגובה]
הערך באנגלית נקרא Alexander of Greece, נראה פשוט יותר. מכל מקום עדיף מלך יוון על מלך היוונים. חנה Hanayשיחהמיזם אוניברסיטת חיפה יצא לדרך 20:54, 3 בנובמבר 2011 (IST)[תגובה]
בוצע בוצעחיים 7 • (שיחה) • י"ט בחשוון ה'תשע"ב • 02:57, 16 בנובמבר 2011 (IST)[תגובה]