שיחה:אלכסנדר זמלינסקי

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

למה בעצם כותרת הערך היא "זמלינסקי" ולא "צמלינסקי" כמו שמופיע אח"כ? עד כמה שידוע לי, התעתיק עם צד"י הוא מדויק יותר. ככה לפחות קוראים לו בגרמניה שם אני לומד, אבל אולי אצל האוסטרים זה אחרת... Jab-jab - שיחה 14:21, 24 בספטמבר 2008 (IDT)[תגובה]

שאלה טובה. אני מתלבט, האמת. ומברר בינתיים עם דוברי גרמנית כשפת אם. עקרונית לפי הכללים כפשוטם זה "צמלינסקי", אבל כמי שנכח בקונצרט של יצירותיו בזלצבורג, למיטב זכרוני אכן אמרו "זמלינסקי", ומכיוון שמדובר בשם לא-גרמני, זו אפילו אפשרות סבירה. נברר. ‏Harel‏ • שיחה 20:57, 24 בספטמבר 2008 (IDT)[תגובה]
אולי בעצם אין טעם לטרוח... לא ראיתי באף מקום שכותבים "צמלינסקי", גם אם מבטאים זאת כך. זה בטח לא נפוץ באופן שיקשה על אנשים למצוא את הערך.
אין ספק שמבטאים את שמו זמלינסקי, ונראה לי שמקור השם הוא בפולנית, גם אם האיש ומשפחתו הם אוסטרים לכל דבר.שלומית קדם - שיחה 22:34, 25 בספטמבר 2008 (IDT)[תגובה]
התייעצתי עם ויקיפד גרמני חכם. גם לדעתו, אף שההגייה "לפי הספר" היא צמלינסקי, למעשה כלל לא בטוח שזהו ההגייה הנכונה. הוא העלה את האפשרות שהיא בכלל "ז'מלינסקי", "צ'מלינסקי" או משהו סלאבי דומה. אני חי בינתיים בשלום עם זמלינסקי, כך הוא מוכר לי מאז ומתמיד (יותר נכון, מאז שנתקלתי בסיפורים העסיסיים עליו ועל הגברת מאהלר). ‏Harel‏ • שיחה 08:45, 26 בספטמבר 2008 (IDT)[תגובה]
אם זה עוד מעניין מישהו, הוויקיפדיה האנגלית טוענת ששמו במקור הוא Semlinski, כשאח"כ אבי המשפחה החל לכתוב אותו Zemlinsky. כך שכנראה באמת רצוי להגות אותו עם ז'.