שיחה:אל-חאפז

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש

אחידות[עריכת קוד מקור]

בערך על השושלת הוא מופיע כעבד אל-מג'יד אל-חאפט'. Mbkv717שיחה • ד' באב ה'תשע"ו • 11:51, 8 באוגוסט 2016 (IDT)

אולי כדאי לשנות שם, בכל מקרה הוא מוכר בכינוי המקוצר, גם אל-אמיר מופיע שם כ"מנצור אל-אמיר באחכאם אללה" ואל-מוסתעלי בכלל... אני רוצה לכתוב משהו קצר על כולם, האם תוכל לבדוק את התעתיק המדויק ולקבוע את שמות הערכים? ביקורת - שיחה 11:57, 8 באוגוסט 2016 (IDT)
הידע שלי בערבית שואף לאפס, אין מנוס מלתייג את אלדד Face-smile.svg. Mbkv717שיחה • ד' באב ה'תשע"ו • 12:17, 8 באוגוסט 2016 (IDT)
אל-חאפט' הוא תעתיק נכון ומדויק. דא עקא שהוא לא מתאים לכלל הציבור, כולל הלא-מזרחנים ואלה שאינם קוראים ערבית. תעתיק פופולרי של השם הזה יכול להיות אל-חאפז (כמו חאפז בשמו של חאפז אל-אסד). אין צורך ביו"ד, כלומר, די ב"אל-חאפז". כאמור, תעתיק מדויק על פי הערבית אמור להיות אלחאפט'. אלדדשיחה 12:25, 8 באוגוסט 2016 (IDT)
אלדד, תודה. רצינו את קביעת שמות הערכים העתידיים לפי הרשימה בערך השושלת הפאטמית#האימאמים הפאטמים, ראה גם בערכים האנגליים את השמות המקוצרים. ביקורת - שיחה 13:02, 8 באוגוסט 2016 (IDT)
הצצתי ברשימה בעברית, ועל פניה, שמות הערכים נראים כתובים בסדר. בחלקם אפשר גם להעלות את שם הערך עם אמות קריאה חסרות, לדוגמה, הוספת ו' וכו' – אבל את זה תמיד אפשר לעשות גם מאוחר יותר, לאחר שהערך נכתב. אם במקרה יש לך רשימה מוכנה, אשמח לעבור עליה. מבחינת זמן, אני די קצר בזמן בימים הנוכחיים, עקב עומס. אלדדשיחה 13:59, 8 באוגוסט 2016 (IDT)
בדקתי בערך המקביל באנגלית, והתחקיתי אחרי כמה תעתיקים בערך הספציפי שלהם, בשמם הערבי. תיקנתי כמה מהתעתיקים. אלדדשיחה 14:09, 8 באוגוסט 2016 (IDT)