שיחה:אל-ע'יט'ה

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

שלום אופק, לדעתי שם זה אינו השם הנכון והוא גורם להגייה לא תקינה, לדעתי עדיף ע'יידה או אפילו ריידה. ראשית האל"ף גורם להגייה כאילו יש חיריק תחת האלף ולא שווא נח, שנית גימ"ל אינה האות המועדפת לע'ין אך על זה אפשר לוותר. אלדד, מה דעתך? בברכה, מלא כל הארץ כבודישלח הודעה ל-013-28143 • י"ט בטבת ה'תשע"ז • 20:18, 16 בינואר 2017 (IST)[תגובה]

הכחלתי ערך זה במסגרת מיזם הכחלת מפות מיקום (טבלה עם קישוריות אדומות). עדיף גם לדעתי ע'יידה. Ofek j ~ צרו קשר! ~ מקום מלבב בלב המדבר ~ חברים של כולם בעולם 20:20, 16 בינואר 2017 (IST)[תגובה]
אז אני מעביר. במקרה שנראה לך שהכתיב המופיע במיזם הוא טעות שאל בדף שיחה והצע את האפשרות שנראית נכונה יותר (מוזמן גם לתייג אותי, אלדד, תום, סיון ל, או אחרים במקרה הצורך). אין סיבה להשריש טעות שמישהו אחר עשה קודם לכן. בברכה, מלא כל הארץ כבודישלח הודעה ל-013-28143 • י"ט בטבת ה'תשע"ז • 20:31, 16 בינואר 2017 (IST)[תגובה]
כשכתבתי את הערך (גם את היימא) לא כל כך ידעתי לזהות אותיות ערביות אז הנחתי כי הכתב שהם כתבו בו הוא הנכון. Ofek j ~ צרו קשר! ~ מקום מלבב בלב המדבר ~ חברים של כולם בעולם 21:05, 16 בינואר 2017 (IST)[תגובה]
לדעתי אולי כדאי להוריד יו"ד אחת מהיימא, ולהישאר עם הימא, ואם לא אז לפחות להוסיף הפניה, פעל לפי שיקול דעתך. בברכה, מלא כל הארץ כבודישלח הודעה ל-013-28143 • י"ט בטבת ה'תשע"ז • 21:07, 16 בינואר 2017 (IST)[תגובה]
להוסיף הפניה. הצליל בעברית הוא לא הימא על משקל אימא, הוא היימא, והימא יבלבל את קוראי העברית. Ofek j ~ צרו קשר! ~ מקום מלבב בלב המדבר ~ חברים של כולם בעולם 21:09, 16 בינואר 2017 (IST)[תגובה]
על סמך מה אתה קובע שאכן מדובר בהיימא ולא הימא? אני לא בדיוק סומך על התעתיק של ויקיפדיה האנגלית. אבל בכל מקרה טעות כזו היא נסלחת ולא כל כך אכפת לי. כל הכבוד ויישר כוח על ההיענות והטיפול בנושא אל גאידה=>אל-ע'יידה (ובחצי האי ערב בכלל, למרות שכדאי להאריך מעט יותר בערכים), רק שים לב שלפעמים יש יותר ממופע מוטעה אחד בערך (בד"כ יהיה בתבנית ובפתיח) ולשם כך מומלץ להשתמש בCtrl+F. בברכה, מלא כל הארץ כבודישלח הודעה ל-013-28143 • י"ט בטבת ה'תשע"ז • 21:18, 16 בינואר 2017 (IST)[תגובה]
הי Ofek j ומלא כל הארץ כבודך, שם העיר בערבית הוא الغيظة ולא כפי שהיה כתוב (עם ض), לכן התעתיק גם צריך להשתנות, לענ"ד ל"אל-ע'יט'ה". ראו בערך שבט בני קוריט'ה לתעתיק האות ט'א (ظ). סיון ל - שיחה 11:45, 17 בינואר 2017 (IST)[תגובה]
Symbol support vote.svg בעד. בברכה, מלא כל הארץ כבודישלח הודעה ל-013-28143 • י"ט בטבת ה'תשע"ז • 13:14, 17 בינואר 2017 (IST)[תגובה]
השאלה עכשיו היא האם אל-ע'יט'ה או אל-ע'ייט'ה.
לפי הדוגמא של בני קריט'ה עדיף יו"ד אחת, אבל אני זה שהעברתי לצורה ההיא, אז כדאי שיישמעו עוד קולות. בברכה, מלא כל הארץ כבודישלח הודעה ל-013-28143 • י"ט בטבת ה'תשע"ז • 13:23, 17 בינואר 2017 (IST)[תגובה]
לדעתי עדיף להישאר עם אל-ע'יידה מטעמי נוחות. Ofek j ~ צרו קשר! ~ מקום מלבב בלב המדבר ~ חברים של כולם בעולם 14:14, 17 בינואר 2017 (IST)[תגובה]
Ofek j, האות ظ בערבית קרובה יותר בהגייה שלה לאות ז בעברית מאשר ל-ד. לדוגמה, את המילה عظيم מתעתקים לרוב "עזים" ולא "עדים", וראה את דף הפירושונים ניזאם. אם רוצים להימנע מהגרש של התעתיק המדוייק עדיף להשתמש באות ז. ולאיזו נוחות אתה מתכוון? סיון ל - שיחה 09:46, 18 בינואר 2017 (IST)[תגובה]
סיון, ניזאם זה בגלל ההחלטה שהייתה לפני שנים לתעתק תרכית כאילו היא שפה אירופאית, בערבית עדיף שלא, כך בנו קורייזה הפך לבנו קריט'ה. השאלה אינה האם להפוך את ה"ד" ל"ט'" (אלא אם יובאו מקורות שזהו הכתיב הנפוץ יותר), אלא האם יהיו שני "י" או רק אחד, אלדד, סיון, אופק, מה דעתכם? בברכה, מלא כל הארץ כבודישלח הודעה ל-013-28143 • כ' בטבת ה'תשע"ז • 14:02, 18 בינואר 2017 (IST)[תגובה]
אני בעד התעתיק אל-ע'ידה. הכי מדויק והכי מעביר לקורא את ההגייה הערבית של שם העיר. Ofek j ~ צרו קשר! ~ מקום מלבב בלב המדבר ~ חברים של כולם בעולם 20:56, 18 בינואר 2017 (IST)[תגובה]
אופק, זה מאד מעניין שהטיעונים שאתה מעלה הם בדיוק הסיבה למה הכתיב שבחרת לא מתאים. אולי כדאי שתלמד עוד ערבית לפני שתתעסק בעניין התעתיק (לא מתוך התנשאות, פשוט אני, סיון, בן עדריאל הבענו את דעתינו במפורש נגד מה שכתבת, ולדעתי גם משתמשים רבים אחרים. מקווה שלא נפגעת, ומתנצל אם כן, אבל אין דרך יותר טובה). בברכה, מלא כל הארץ כבודישלח הודעה ל-013-28143 • כ"א בטבת ה'תשע"ז • 22:12, 18 בינואר 2017 (IST)[תגובה]
בוצע בוצע הועבר עפ"י הסכמה כללית בוק:יל, אלדד+סיון+אני+בן עדריאל+סמי+אופק. בברכה, מלא כל הארץ כבודישלח הודעה ל-013-28143 • ז' בשבט ה'תשע"ז • 11:39, 3 בפברואר 2017 (IST)[תגובה]