שיחה:אפסטייט ניו יורק

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

לטעמי עדיף אפסטייט ניו יורק, שתרגומו המדויק יותר לעברית הוא "האזור העליון של מדינת ניו יורק". דוד שי - שיחה 22:03, 3 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]

בלית ברירה אני מסכים. השם "מדינת ניו יורק העליונה" אומר שיש מדינה בארה"ב ששמה "ניו יורק העליונה". ‏DGtal22:11, 3 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]
לא כדאי ליצור דף הפניה לערך מאפסטייט ניו יורק? זה יותר מוכר. Shirooosh - שיחה 23:56, 11 ביולי 2009 (IDT)[תגובה]
Shirooosh, דוד שי מה דעתכם על השם ניו יורק עילית, אפשר להכניס בסוגריים (אפסטייט ניו יורק). לדעתי העברית נכונה יותר כך. תודה, Ronavni - שיחה 15:20, 14 בינואר 2024 (IST)[תגובה]
אני לא רואה צורך בתרגום השם לעברית, שמות של יישובים רבים מופיעים אצלנו כלשונם, ללא תרגום, החל מניו יורק שקרויה כך, ולא "יורק החדשה". דוד שי - שיחה 07:26, 15 בינואר 2024 (IST)[תגובה]