שיחה:בארץ הקטקטים

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

תיקון ושאלה[עריכת קוד מקור]

ברשימת הדמויות כתוב ש"מונגה" היא "קופת מחמד מסוג למור מעופף". לדעתי יש כאן כמה טעויות - לדעתי זה בכלל "מונגר", והוא ממין זכר, והוא לא קוף (למור מעופף הוא לא קוף). בויקיפדיה האנגלית מתייחסים אליו כאל יצור ממין זכר, וכתוב שביפנית שמו הוא "מאנגה". מישהו מכיר או יודע ויכול לעזור לי לתקן?

ובאותו עניין - שאלה: לאותו "מונגר" היה ידיד קטן ואפור, סוג של סנאי. מישהו זוכר מה היה שמו, ואיזה סוג של בעל חיים הוא היה? תודה! :-)

טוסברהינדי (שיחה) 17:27, 16 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]

לפי הטקסט המקביל בויקיאינגליש ובמספר מקומות נוספים באינטרנט עושה הרושם שהיצור הנוסף הוא זה - "Blue the hedgehog" (כחולי הקיפוד?) ברק - שיחה 23:08, 16 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]
ניתן לראות את הקיפוד הכחול על גבו של מונגה ב- 00:51 שניות כאן. מקווה שעזרתי. ברק - שיחה 23:14, 16 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]
תמונה ברורה יותר בה ניתן לראות את הקיפוד הכחול וכאן. ברק - שיחה 06:03, 17 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]
ברק - שיחקת אותה. תודה. :-) טוסברהינדי (שיחה) 12:54, 17 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]

ד"ר דוקליל[עריכת קוד מקור]

האם הוא היה ישנוני או שיכור בגירסה העברית ? ברק - שיחה 17:24, 17 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]

ראשית - אני תמיד חשבתי שהשם הוא "דוקלין". שנית - אני חושב שהוא היה שיכור. היה לו אף אדום. טוסברהינדי (שיחה) 19:05, 17 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]
לפי מספר מקורות ברשת השם היה דוקליל [1] [2] - לגבי האף האדום, כפי שציינתי בערך, האמריקאים ערכו מחדש את הסידרה כך שד"ר דוקליל הוצג כישנוני - ראיתי אתמול את הפרק הראשון בסידרה האמריקאית [3] וניתן לראות בבירור שעל אף שהוא הוצג כישנוני האמריקאים לא הסירו את אפו האדמדם של דוקליל בעריכה. ברק - שיחה 20:09, 17 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]

מי זה גברי ומי זה פיון?[עריכת קוד מקור]

אני מנסה למצוא מקורות שיוכיחו מיהו גברי... במהלך חיפושי מצאתי את המקור הנ"ל [4] - שם רשום "פיון (הקיפוד הכחול)" - בעקבות כך אני מתחיל לחשוב שאולי טעיתי בשמות הדמויות וגברי הוא בכלל הילד הגבוהה, מוקי הוא הילד הנמוך ופיון הוא בכלל הקיפוד הכחול? מה דעתכם? ברק - שיחה 20:13, 17 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]

אני לגמרי לא זוכר... אני זה ששאל את השאלה מלכתחילה... :-) טוסברהינדי (שיחה) 03:15, 21 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]
אם היית זוכר אם בוודאות שגברי הוא הילד הגבוהה או שמוקי הוא הילד הנמוך אז היינו יודעים כמעט בוודאות שפיון הוא הקיפוד הכחול. ברק - שיחה 03:24, 21 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]
אחד המומחים בפורמים של תפוז אישר לי שמוקי זה הגבוה עם האף האדום, והנמוך זה גברי - משום כך אני מסיק כמעט בוודאות שפיון זה הקיפוד הכחול. ברק - שיחה 03:32, 21 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]

לקיפוד לא קוראים פיון[עריכת קוד מקור]

באופן מוזר ועד כמה שזה נשמע דומה - אני ניסיתי לשמוע את זה כמה וכמה פעמים והם בפירוש אומרים ציון מציע לכם לשמוע את זה שוב ולערוך את הדף בהתאם Sims Moyal (שיחה | תרומות | מונה) לא חתם 00:00, 10 בינואר 2000 (IST)[תגובה]

גברי היא ילדה ולא ילד[עריכת קוד מקור]

בקטע שכל פעם מחדש הופך לויראלי: רואים את החבורה רצה לים, הבנים ללא בגדים כלל, והבנות בבגדי ים. גברי לבוש בבגד ים נשי. טעות נפוצה בתרגום מיפנית לעברית בסדרות מהתקופה, בעיקר אצל ילדים קטנים שאין להם מאפיינים נשיים או גבריים.