שיחה:בוברויסק

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

אישים מפורסמים הקשורים לבוברויסק[עריכת קוד מקור]

ילידי העיר מפורסמים[עריכת קוד מקור]

רבני העיר[עריכת קוד מקור]

רשימת רבני עיר במקומות יישוב עם קהילות חשובות היא דבר מה המתקבל על הדעת, אך מעיון בערכים שהיו ברשימה שהחזיר אדלר עולה כי הם כיהנו כרבנים בעיר, אבל לא כרבני העיר (כמו הרב סלומון ז"ל בפ"ת, לדוגמא). ברוקסשיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 00:44, 11 באוגוסט 2009 (IDT)[תגובה]

ברוקולי, לקרוא אני עוד יודע. כל שלושת הרבנים שהשארתי בערך, כיהנו כרבני העיר, לפי המלל לעיל. למשל בערך שמריה נח שניאורסון כתוב "בשנת ה'תרס"א ייסד ישיבה בעיר באברויסק. הישיבה נוהלה בידי בנו הרב מנחם מנדל. הייתה זו מהישיבות החשובות ברוסיה. בישיבה הייתה מחלקה לצעירים, ומחלקה למבוגרים שכונתה "קיבוץ". סדר הלימוד בישיבה היה קרוב לסדר הלימוד של הישיבות הליטאיות, בצירוף של לימודי חסידות. הישיבה התקיימה תקופה ארוכה יחסית, גם לאחר המהפכה הרוסית, ועד לפטירת הרש"נ. היא הוציאה מתוכה עשרות רבנים ששירתו בקהילות שונות ברוסיה. בין מוסמכיו – ר' משה דון יחיא מאולא, ר' שמואל קיפניס מאוורוטש, ור' שלמה יוסף זוין." אם יש אישים שצריכים להשאר בערך, זה אישים כאלה. לא על כל טעות שלך אתה מוכרח להלחם. חגי אדלרשיחהל-65 ערי מיליונים אין עדיין ערך. קחו אחת! • כ"א באב ה'תשס"ט • 00:55, 11 באוגוסט 2009 (IDT)[תגובה]
אני חוזר על שאלתי: היכן כתוב שהוא כיהן כרב העיר? ברוקסשיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 00:57, 11 באוגוסט 2009 (IDT)[תגובה]
10 שורות למעלה. ומעבר לזה, גם אם לא היה רב העיר, הפיסקה לעיל מסבירה למה הוא חייב להיות מאוזכר בערך על העיר. חגי אדלרשיחהל-65 ערי מיליונים אין עדיין ערך. קחו אחת! • כ"א באב ה'תשס"ט • 00:59, 11 באוגוסט 2009 (IDT)[תגובה]
אני מדבר על הערכים עליהם כמובן, ולא על הערך הזה שלא ברור מי הכניס אליו מה. ברוקסשיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 01:00, 11 באוגוסט 2009 (IDT)[תגובה]
מי שהכניס את זה הוא שפ2000, שבנושאים אלו אתה ואני עפר לרגליו. חגי אדלרשיחהל-65 ערי מיליונים אין עדיין ערך. קחו אחת! • כ"א באב ה'תשס"ט • 01:05, 11 באוגוסט 2009 (IDT)[תגובה]
אני סבור שיש כאן הבחנה ראויה: אין צורך לפרט את מי שנולדו בעיר (ואולי גם גרו בה עד לבגרותם), אך יש מקום לפרט את אלה שפעלו בעיר במשך מספר שנים, בוודאי אלה שפעלו בה בתפקיד ציבורי (רב הוא תפקיד ציבורי גם כאשר אינו רב העיר). דוד שי - שיחה 08:00, 11 באוגוסט 2009 (IDT)[תגובה]

האם התעתיק "בביור" (бобр) נכון?[עריכת קוד מקור]

בתחילת (גרסתו הנוכחית של) הערך מופיע: "מקור שם העיר הוא ככל הנראה במילה הבלארוסית בביור (бобр)". האם "בביור" מיצג כהלכה את המלה הבלארוסית бобр? אני מניח שלא, אך לא רוצה לתעתק בעצמי ללא אישור "מומחים". בנוסף, נראה לי מן הראוי להקיף את התעתיק העברי ("בביור" או "בובר" או מה שזה לא יהיה) במרכאות. 2A02:8109:9340:136C:309A:2996:B95D:ACF7 23:19, 6 ביוני 2014 (IDT)[תגובה]

מסכים עם ההערה שלך (אם כי התגובה שלי היא קצת יותר מארבע שנים מאוחר יותר). מתייג גם את אמיר כדי לתקן את המשפט בערך. לטעמי, מדובר שם ב"בובר", לא? לא ב"בביור". מישהו טעה כשכתב את זה בערך. אלדדשיחה 22:38, 1 ביולי 2018 (IDT)[תגובה]

יש טעות באופן כתיבת שם הערך "בוברויסק" (o). צריך להיות "בברויסק (a). וכפי שזה מופיע בויקיפדיה האנגלית. הא שביידיש היא בניקוד פתח ולפיכך צריך לשנות את שם הערך לבברויסק. 185.120.124.212 17:23, 1 ביולי 2018 (IDT)[תגובה]

השורה הראשונה של הערך היא: "בּוֹבְּרוּיְסְק (בבלארוסית: Бабруйск; ברוסית: Бобруйск; ביידיש: באברויסק; בעברית נכתבת הצורה "בוברויסק" - בעקבות אופן הכתיבה של שם העיר ברוסית)". Dovno - שיחה 17:26, 1 ביולי 2018 (IDT)[תגובה]
משתמש:Dovno, אף שכך כתוב בויקיפדיה הרי שאין זה הופך לעובדה נכונה. אמנם הכתיב הרוסי הוא כזה, אבל בדיבור הוא אינו כזה. ולפיכך יש לשנות כמו שבכל השפות האחרות הכתיב מותאם לדיבור (תוכל לראות זאת בדפים המקושרים בצד). 185.120.124.212 21:19, 1 ביולי 2018 (IDT)[תגובה]
מתייג את IKhitron, יואל,דוד55, Bazarin, Eldad, Shimon.treבעלי הידע ברוסית. Dovno - שיחה 21:39, 1 ביולי 2018 (IDT)[תגובה]
ככל שפעם הסביר לי אלדד, התקבלה החלטה לא להתחשב בהגייה הרוסית, אלא רק בכתיב, כדי שלא ניצור ערכים כמו "מסקבה" או "לינינגרט". יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 21:49, 1 ביולי 2018 (IDT)[תגובה]
חברים, כמו בבדיחה המפורסמת עם אשתו של הרב, כולכם צודקים. נתחיל מהסוף - יגאל צודק לגמרי. בתיעתוק מרוסית שם הערך צריך להיות בוברויסק. גם האנונימי צודק, ושם הערך צריך להיות בברויסק. הרי בבלרוסית זה "בברויסק". מה שצריך להחליט זה מאיזו שפה מתעתקים. האם מרוסית, או מבלרוסית. אלדדשיחה 22:12, 1 ביולי 2018 (IDT)[תגובה]
אלדד, אתה צודק. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 22:54, 1 ביולי 2018 (IDT)[תגובה]
אז מה אם כן ההחלטה? 185.120.124.212 11:11, 2 ביולי 2018 (IDT)[תגובה]
לדעתי בעברית מקובל יותר בוברויסק. נרו יאירשיחה • כ"ו בתמוז ה'תשע"ח • 13:25, 9 ביולי 2018 (IDT)[תגובה]