שיחה:בית דטלף-רובדר

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

הועבר מהדף ויקיפדיה:ייעוץ לשוני#מיניסטריון האוויר
יש תרגום מקובל אחר לזה (בהקשר לבניין מיניסטריון האוויר בברלין)? אביעדוס • כ"ב באדר ה'תש"ע • 00:46, 8 במרץ 2010 (IST)[תגובה]

אולי עדיף מיניסטריון האוויריה. גם בגרמנית זה Luftfahrt ולא Luft.אמנם אוויריה נשמע מיושן ולא מתאים למאה ה-21, אבל הוא ממש בסגנון העברית של התקופה הרלבנטית, שנות ה-30 וה-40 של המאה הקודמת. Michael Shefa - שיחה 06:03, 8 במרץ 2010 (IST)[תגובה]
אווירייה? המ. נשמע נחמד. אני תוהה איך קוראים לזה בספרות. אביעדוס • כ"ב באדר ה'תש"ע • 16:37, 8 במרץ 2010 (IST)[תגובה]
מילון אבן שושן: אויריה- צי האוויר, מכלול המטוסים למיניהם שברשות המדינה. מילה מהספרות העברית החדשה; מילון רב-מילים של יעקב שויקה:חיל האוויר על כל תכולתו: הכלים, המתקנים האנשים וכו'. Michael Shefa - שיחה 20:06, 8 במרץ 2010 (IST)[תגובה]

אם אויריה נשמע מיושן, אפשר גם מיניסטריון התעופה (שזה בעצם התרגום הנכון של Luftfahrt).‏ Michael Shefa - שיחה 05:38, 10 במרץ 2010 (IST)[תגובה]

תודה על התגובה. אני בעד להעביר. אביעדוס • כ"ח באדר ה'תש"ע • 19:34, 13 במרץ 2010 (IST)[תגובה]
אווירייה נשמע לי אחלה. Kulystabשיחהלורד קיצ'נר רוצה אתכם. התגייסו למיזם המלחמה הגדולה! • כ"ט באדר ה'תש"ע • 23:19, 14 במרץ 2010 (IST)[תגובה]
תעופה נשמע לי פצצות, גם אוויריה למעשה... • עודד (Damzow)שיחה I WANT YOU • ‏ 07:01, 15 במרץ 2010 (IST)[תגובה]
אמנם המיניסטריון הגרמני עסק בעיקר בתעופה צבאית. אבל בכל אופן האם באמת תעופה נשמע פצצות? ממתי חברות תעופה עוסקות בפצצות (חוץ ממטעני חבלה של טרוריסטים?) ומה עם רשות התעופה האזרחית?
מציע להסכים על בנין מיניסטריון התעופה בברלין. Michael Shefa - שיחה 15:00, 16 במרץ 2010 (IST
רגע, לא עדיף "אווירייה"? אביעדוס • ב' בניסן ה'תש"ע • 19:41, 16 במרץ 2010 (IST)[תגובה]
גם אווירייה מתאים לי, יותר מתאים לרוח אותה תקופה, פחות מתאים לעברית של ימינו Michael Shefa - שיחה 20:08, 16 במרץ 2010 (IST)[תגובה]
בהחלט - אווירייה. דרור - שיחה 14:56, 17 במרץ 2010 (IST)[תגובה]

הבניין כבר מזמן אינו משמש את מיניסטריון האוויריה, וכאמור בערך יש לו שם אחר - בית דטלף-רובדר. זה השם גם בארבע הוויקיפדיות האחרות בהן קיים ערך על הבניין, כולל הגרמנית. לדעתי יש לשנות את שם הערך בהתאם. עידושיחה 20:19, 26 בדצמבר 2012 (IST)[תגובה]

אני מתנגד לשינוי השם. הבניין הוקם בתקופה הנאצית בהשראתו של גרינג ומהווה דוגמה מצויינת לסגנון האדריכלות הנאצית. ולא רק זאת, הבניין שנותר בשלמותו הוא אחד הבודדים שנשארו מתקופה זו ומסגנון בנייה זה ובכך עולה חשיבותו האדריכלית אך גם זו ההיסטורית והתקופתית המשתמרת בשם הערך. לעניין הויקיפדיות האחרות, נו טוב, לא הכל אנו עושים כמותם.--כ.אלון - שיחה 22:20, 26 בדצמבר 2012 (IST)[תגובה]
מה הקשר? אם ויקיפדיה העברית תשנה את שם הערך, פתאום הבניין יפסיק להוות דוגמה מצויינת לסגנון האדריכלות הנאצית? אנחנו בהחלט לא חייבים להתיישר לפי ויקיפדיות אחרות, אבל כשבוויקיפדיה הגרמנית בוחרים בשם מסוים למקום שנמצא בגרמניה, נקודת ההנחה שלי היא שהם יודעים יותר טוב ממני או ממך. עידושיחה 00:42, 27 בדצמבר 2012 (IST)[תגובה]
בעד אריה ה. - שיחה 22:09, 22 בפברואר 2013 (IST)[תגובה]
בעד, בתוספת הפנייה מן השם הישן לשם הנוכחי. שמחה - שיחה 20:35, 16 במרץ 2013 (IST)[תגובה]
העברתי. גיא - שיחה 16:36, 23 במרץ 2013 (IST)[תגובה]