שיחה:בית הכנסת בית אהרן
שם הערך[עריכת קוד מקור]
האם זה בטוח אהרן ולא אהרון? בסינית זה יוצא בכלל, אם אני לא טועה, אהלונג. בשאר השפוות כותבים "אהרון". PRIDE! - שיחה 14:41, 2 באוקטובר 2020 (IDT)
- אתה מבלבל כאן בין תעתיק לבין כתיב חסר. ההגייה כאן היא עדיין Aharon, בדיוק כפי שנהגה שמו של אהרן הכהן; בית הכנסת קרוי בשם עברי מובהק ואין סיבה ללכת לפי שפות אחרות, בוודאי לא סינית שלא מסוגלת להתמודד עם הרבה מאוד מהצלילים בשפות אחרות. התעתיק הסיני "אהלונג" הוא הניסיון שלהם לכתוב אהרן, כפי שלמיטב זיכרוני הם יקראו לתל אביב "טה-ליה-פה". Mbkv717 • שיחה • י"ד בתשרי ה'תשפ"א • 15:46, 2 באוקטובר 2020 (IDT)
- ברור אהרן, הדיון מיותר לבלוב • הלשכה לפניות הציבור • י"ז בתשרי ה'תשפ"א • מי שמאמין לא מפחד 00:02, 5 באוקטובר 2020 (IDT)