שיחה:בנימין וייס

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

תיקון - ווייס ולא וייס[עריכת קוד מקור]

יש לתקן את שם הערך. שם המשפחה הנכון הוא ווייס. עם שני "ו" ולא כפי שרשום. מעירה- הבת של בנימין ווייס. 109.66.159.128 22:23, 1 באוקטובר 2017 (IDT)[תגובה]

תיקון: לא טיפוס סופי אלא טלי[עריכת קוד מקור]

תיקנתי את המונחים הזזה מטיפוס סופי וחבורה מטיפוס סופי לפי התרגום של בנגמין וויס להזזה טלית וחבורה טלית: https://www.facebook.com/events/%D7%9E%D7%9B%D7%95%D7%9F-%D7%90%D7%99%D7%99%D7%A0%D7%A9%D7%98%D7%99%D7%99%D7%9F-%D7%9C%D7%9E%D7%AA%D7%9E%D7%98%D7%99%D7%A7%D7%94-%D7%94%D7%90%D7%95%D7%A0%D7%99%D7%91%D7%A8%D7%A1%D7%99%D7%98%D7%94-%D7%94%D7%A2%D7%91%D7%A8%D7%99%D7%AA/%D7%90%D7%A9%D7%A0%D7%91-%D7%9C%D7%9E%D7%AA%D7%9E%D7%98%D7%99%D7%A7%D7%94-%D7%A2%D7%9D-%D7%A4%D7%A8%D7%95%D7%A4-%D7%91%D7%A0%D7%92%D7%99-%D7%95%D7%95%D7%99%D7%99%D7%A1-%D7%9E%D7%94%D7%99-%D7%97%D7%91%D7%95%D7%A8%D7%94-%D7%98%D7%9C%D7%99%D7%AA/389908385080141/

בכל מקרה המונח הזזה מטיפוס סופי עבור subshift of sofic type הוא תרגום גרוע ביותר כיוון שהמושג קיים כבר עבור המושג הבסיסי יותר subshift of finite type . YuvalKnoll - שיחה 11:02, 30 באפריל 2019 (IDT)[תגובה]