שיחה:ג'בל אח'דר

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

שלום. על פי התעתיק ג'בל אח'דר. שנה טובה! David.r.1929 - שיחה 10:45, 24 בספטמבר 2014 (IDT)[תגובה]

בעד. דרור, Eldad, סיון? בברכה, מלא כל הארץ כבודישלח הודעה ל-013-28143 • כ"א בטבת ה'תשע"ז • 13:26, 19 בינואר 2017 (IST)[תגובה]
לא ייאמן – בדיוק הרגע תיקנתי בערך על הרי חג'ר לכתיב ג'בל אח'דר, בלי לראות שמתנהל כאן דיון על כך. ודאי, צריך להיות ג'בל אח'דר, לא אחדר. בוויקיפדיה אנחנו מקפידים על כך, לפחות בתעתיק של שמות ערביים. אלדדשיחה 13:29, 19 בינואר 2017 (IST)[תגובה]
את הדיון כאן פתחתי לאחר שנתקלתי במופע מוטעה בהרי חג'ר, והופתעתי לגלות שדוד כבר העיר על כך לפני שנתיים, להבא דוד תוסיף {{שינוי שם}} ותייג את אלדד. בברכה, מלא כל הארץ כבודישלח הודעה ל-013-28143 • כ"א בטבת ה'תשע"ז • 14:35, 19 בינואר 2017 (IST)[תגובה]
בוצע בוצע אלדדשיחה 13:31, 19 בינואר 2017 (IST)[תגובה]
תודה אלדד. David.r.1929 - שיחה 11:19, 20 בינואר 2017 (IST)[תגובה]

ראוי להוסיף "עומאן"[עריכת קוד מקור]

(אחרי פסיק, או בתוך סוגריים) ובכך להבדיל את ההר הזה שבעומאן מן ההר (ומן המחוז) בשם זהה בלוב. כך, למשל, נעשה בדף הערך שבאנגלית (Jebel Akhdar (Oman וכן בערבית الجبل الأخضر (عمان), ובדפים בשפות אחרות. 79.180.108.127 11:01, 16 באוגוסט 2016 (IDT)[תגובה]