שיחה:גצינה מלופה
שם הערך[עריכת קוד מקור]
האם יש מקורות אחרים בעברית שקוראים לה „ג׳ינה”?
Gc זה צליל מיוחד לשפות של דרום־אפריקה. זה של ג (לא ג׳) שאחריו יש צליל שדומה למה ששומעים כשעושים „צק־צק” עם הלשון מאחורי השיניים. אפשר לשמוע את זה בסרטון Visionaries' Lounge - Episode 10: Dr Gcina Mhlophe, בערך דקה אחרי ההתחלה.
הכי קרוב שאני יכול לדמיין לזה באותיות עבריות זה „גצינה”, אבל אני יכול לקבל הצעות אחרות. אם לא יהיה הצעות אחרות, אעביר ל„גצינה מלופה”.
מתייג את Ijon. --אמיר א׳ אהרוני - שיחה 15:48, 27 ביוני 2017 (IDT)
- בגרמנית מופיע תעתוק ה-IPA הזה: [ˈɡǀʱina mˈɬopʰɛ], אם זה יעזור לכם להחליט. שמזן#שיחה • ערכי בראבו • 16:12, 27 ביוני 2017 (IDT)
- נשמע הגיוני. ɡ ב־IPA זה תמיד ג ולא ג׳. והסימן ǀ זה אותו הצליל שדיברתי עליו. בסרט שומעים את רצף הצלילים הזה.
- כשאומרים וכותבים את שמה המלא Nokugcina זה אפילו ברור יותר (אולי לאוזניים שלא רגילות לזולו קל יותר לקלוט את זה באמצע המילה). --אמיר א׳ אהרוני - שיחה 09:38, 28 ביוני 2017 (IDT)
- איני מומחה, אבל גם למיטב הבנתי, גצינה הוא התעתיק הראוי בעברית. Ijon - שיחה 22:49, 28 ביוני 2017 (IDT)
- תודה, אני מעביר! --אמיר א׳ אהרוני - שיחה 10:09, 3 ביולי 2017 (IDT)
- איני מומחה, אבל גם למיטב הבנתי, גצינה הוא התעתיק הראוי בעברית. Ijon - שיחה 22:49, 28 ביוני 2017 (IDT)