שיחה:דברה אליס
ערך זה נכלל ברשימת נשים באדום והוכחל! נשים באדום היא יוזמת-אחות של ויקי נשים |
שינוי שם[עריכת קוד מקור]
ל"דבורה אליס". כך שמה מופיע על העטיפה העברית של ספרה "המסע של פרוונה", וכן בדף הסופרת שלה באתרים 'סימניה' ו'הוצאת שוקן'. בהזדמנות זו גם אודה ל-TMagen על כתיבת הערך. Amit91803 - שיחה 02:07, 16 באפריל 2021 (IDT)
- בעלי הידע בתעתוק? Amit91803 - שיחה 20:46, 22 באפריל 2021 (IDT)
- דברה הוא תעתיק נכון של השם Deborah באנגלית. אז מה שצריך לבדוק כאן זה האם בישראל היא נקראת, קטגורית, דבורה, או שיש לנו גם אתרים רבים שבהם היא נקראת "דברה". אלדד • שיחה 21:08, 22 באפריל 2021 (IDT)
- תודה לך על המענה המהיר. כפי שכתבתי, על עטיפת המהדורה העברית של ספרה "המסע של פרוונה", שמה מופיע כדבורה אליס, וכך גם באתרים השונים שציינתי לעיל. Amit91803 - שיחה 21:12, 22 באפריל 2021 (IDT)
- אני מודה שלא הכרתי את הסופרת הזו קודם לדיון הזה. אין הרבה מופעים של שמה בחיפוש בגוגל, בשני התעתיקים, כך שקשה לומר שיש כאן תעתיק מושרש. אכן נראה שהוצאות הספרים בחרו בתעתיק "דבורה", אבל תעתיק זה מטעה את הקורא פעמיים - ראשית משום שההגייה העברית דְבוֹרָה בוודאי אינה נכונה, ושנית מפני שאת השם האנגלי הוגים דֶבְּרָה וזה יותר מתאים לתעתיק הקיים בוויקיפדיה. זה מקרה גבולי לדעתי. אם משנים את שם הערך, יש הכרח להוסיף את ההגייה המנוקדת בגוף הערך כתיקון לרושם של הקורא הסביר, וזה אולי סיבוך מיותר. צחקשוח - שיחה 01:18, 23 באפריל 2021 (IDT)
- אני מציע להוסיף לערך הארה שבארץ היא נקראת בהוצאות הספרים "דבורה", ולהשאיר על כנו את הכתיב הנוכחי של שם הערך. אלדד • שיחה 12:11, 23 באפריל 2021 (IDT)
- יש באנגלית שני שמות דומים, Deborah ו- Debra. יש הבדלי הגייה קטנים ביניהם, Debra זה חד-משמעית דֶבְּרָה, Deborah כולל תנועה ב-b שהיא בין שווא נע לחולם. הייתי זורם עם הוצאת הספרים ומשנה לדבורה (וכמובן לנקד בפתיח). Magister • שיחה 14:54, 6 במאי 2021 (IDT)
- גם אני בעד להשאיר את שם הערך כפי שהוא, ולהוסיף הערה לגוף הערך עצמו. כמו כן, מוטב להוסיף הפנייה לערך הזה מצורת הכתיבה השנייה. יוניון ג'ק - שיחה 23:25, 24 ביוני 2021 (IDT)
- יש באנגלית שני שמות דומים, Deborah ו- Debra. יש הבדלי הגייה קטנים ביניהם, Debra זה חד-משמעית דֶבְּרָה, Deborah כולל תנועה ב-b שהיא בין שווא נע לחולם. הייתי זורם עם הוצאת הספרים ומשנה לדבורה (וכמובן לנקד בפתיח). Magister • שיחה 14:54, 6 במאי 2021 (IDT)
- אני מציע להוסיף לערך הארה שבארץ היא נקראת בהוצאות הספרים "דבורה", ולהשאיר על כנו את הכתיב הנוכחי של שם הערך. אלדד • שיחה 12:11, 23 באפריל 2021 (IDT)
- דברה הוא תעתיק נכון של השם Deborah באנגלית. אז מה שצריך לבדוק כאן זה האם בישראל היא נקראת, קטגורית, דבורה, או שיש לנו גם אתרים רבים שבהם היא נקראת "דברה". אלדד • שיחה 21:08, 22 באפריל 2021 (IDT)