שיחה:דקה מעוברת

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
ערך זה הוא נושאו של קטע "הידעת?" המופיע בתבנית:הידעת? 16 ביוני - סדרה 2
ערך זה הוא נושאו של קטע "הידעת?" המופיע בתבנית:הידעת? 16 ביוני - סדרה 2

מהו מקור השם (העברי?) "דקה מעוברת"?

בכל השפות האחרות, עד כמה שהצלחתי להבין, ההתייחסות היא לשנייה ולא לדקה.

ואם המושג נקבע על משקל "שנה מעוברת", נראה לי שהשם "חודש מעובר" מתאים יותר, מכיוון שהשנייה לא יכולה להתווסף לכל דקה שהיא, אלא רק בסוף חודש. לא-יודע - שיחה 14:11, 14 בדצמבר 2008 (IST)[תגובה]

אין מקור למושג שאני יודע עליו, אבל דקה מעוברת זה הכי מתאים. חודש מעובר זה פברואר עם 29 יום. סתם עומרשיחה גם אני רוצה לקדם מיזם 14:26, 14 בדצמבר 2008 (IST)[תגובה]
למיטב ידיעתי, פברואר עם 29 יום זה שנה מעוברת, כמו חודש אדר נוסף, וחודש מעובר הוא חודש מלא (בלוח העברי). ההגיון שעל פיו הצעתי את המושג "חודש מעובר" למושא הערך הוא שבשנה מעוברת, אמנם לחודש פברואר מתווסף יום, אבל זה הוא יום מסויים בשנה, שנועד להאריך את השנה. באותו אופן, כשמוסיפים את השניה ה-61 לדקה, אז אמנם מאריכים דקה מסויימת, אבל זוהי דקה מסויימת בחודש שרק היא יכולה להתארך.
המושג דקה מעוברת נשמע לי מלאכותי. חיפשתי בגוגל ומצאתי תוצאות רק בוויקיפדיה. אני לא חושב שבוויקיפדיה צריך להמציא שמות למושגים. המשכתי לחפש. נתקלתי בכינוי "שנייה מעוברת", זה כנראה על משקל "leap-second", אבל לדעתי זה תרגום לא מוצלח כי leap זה לא מעוברת, והשנייה היא שנייה ככל השניות האחרות ולא יותר. נתקלתי גם בכינוי "שניית עיבור", שהוא נראה לי מדוייק מכולם, אבל לא מצאתי אותו בשם מקום בעל סמכות.
בקיצור, השם הנוכחי נשמע לי לא מוצלח, העובדה שאין לו מקור, כדבריך למעלה, מחזקת אצלי את התחושה הזאת, אבל לא מצאתי שם טוב לא-יודע - שיחה 15:06, 14 בדצמבר 2008 (IST).[תגובה]
"חודש מעובר הוא חודש מלא" אתה אמרת.
נראה לי ש-9 תוצאות בלבד ל"שניית עיבור" בגוגל (לא שיש יותר ל"דקה מעוברת") נותנות לנו את החירות לקבוע את המונח. זה פשוט לא דבר שמדברים עליו, אז אין הרבה התייחסויות אליו. "דקה מעוברת" נראה לי הרבה יותר מוצלח, אם יש "שנה מעוברת" ו"חודש מעובר" הכי הגיוני זה "דקה מעוברת" אין צורך להיצמד לתרגום מדוקדק מאנגלית. בעברית המונחים שונים, באנגלית מתייחסים לחלק שנוסף ולא לשלם שאליו הוא התווסף. סתם עומרשיחה גם אני רוצה לקדם מיזם 01:40, 16 בדצמבר 2008 (IST)[תגובה]
כשם ש"שנה מעוברת" היא בעלת יום נוסף בחלק מלוחות השנה, וחודש נוסף בלוחות שנה אחרים, אני לא רואה בעייה בכך ש"חודש מעובר" יהיה בעל יום נוסף בלוח העברי, ושנייה נוספת בלוחות אחרים. אם השם הזה היה בשימוש איפשהו הייתי תומך בו, הבעייה היא שהוא לא. לכן, בוא נרד מהכינוי הזה.
באותו אופן, השם "דקה מעוברת" הוא המצאה של הערך הזה! אני חושב שזה לא מתפקידה של ויקיפדיה להמציא מונחים. לעומת זאת תרגום שם המונח משפת המקור הוא פחות בעייתי.
בפרט, אני גם חושב שהשם לא מתאים. תדמיין משתמש שמתעניין בנושא, נניח בעקבות ידיעה בעיתון. המשתמש יחפש "שניה נוספת" או אולי "הוספת שניה" ושני החיפושים האלה לא יובילו אותו לכאן. אני בספק אם משתמש כלשהו שיתעניין בנושא יחפש "דקה מעוברת".
ועוד נקודה תיאורטית - איך תכנה negative leap second? אני מניח שהתשובה שלך, על אותו משקל, תהיה "דקה חסרה". לא-יודע - שיחה 12:18, 16 בדצמבר 2008 (IST)[תגובה]
ואני טוען לעומתך ש"שניית עיבור" הוא מומצא באותה מידה. ואם דנים בין שתי אפשרויות לקביעת המינוח אני מעדיף דקה מעוברת עקב הטרמינולוגיה העברית.
אתה לא מכיר בזה שחודש מעובר כבר תפוס?
הפניות יעזרו למי שמחפש, ואז זה תצטרך לעשות גם עם "שניית עיבור". זה מונח לא מוכר, לא משנה באיזו צורה.
אכן דקה חסרה, אאל"ט המונח הזה מופיע הערך. סתם עומרשיחה גם אני רוצה לקדם מיזם 12:54, 16 בדצמבר 2008 (IST)[תגובה]
אופס, לא שמתי לב לפסקה דקה חסרה. אתה לא טוען לעומתי ש"שניית עיבור" מומצא באותה מידה, מכיוון שזו גם דעתי. אם תקרא שנית את מה שכתבתי, תראה שהבעייה שלי היא שלא מצאתי חלופה עברית שנראית לי מתאימה. בלי קשר לדיון הזה, אני מתנגד לכך שמונח יכול להיות "תפוס", אם זה היה ככה לא היו דפי פירושונים. אז אתה מציע ליצור דפי הפניה מ"הוספת שנייה" ו/או "שנייה נוספת"? לא-יודע - שיחה 13:03, 16 בדצמבר 2008 (IST)[תגובה]
אז לא הבנתי מה אתה טוען. שאף אחד לא ימצא את "דקה מעוברת"?
ברור שצריך לעשות הפניות גם מ"שניית עיבור" ו"הוספת שנייה". סתם עומרשיחה גם אני רוצה לקדם מיזם 00:09, 17 בדצמבר 2008 (IST)[תגובה]
אני טוען שהשם בעייתי. אכן, לדעתי אף אחד לא ימצא אותו. ולא פחות חשוב, זהו חידוש מקומי של ויקיפדיה. ככלל, אני חושב כשויקיפדיה מחטיאה את המטרה שלה כשהיא מחדשת מושגים.
אני אוסיף את ההפניות.
הלכתי היום לספריה לחפש רמזים במילונים כלליים (לא מצאתי מילונים אסטרונומיים, והאסטרופדיה לא עובדת לי). הדבר הכי קרוב שמצאתי הוא תרגום של leap day ל"עיבור יום" במילון אלקלעי, על אותו משקל leap second יהיה "עיבור שניה", אבל אני מניח שהמושג הזה איזוטרי מידי למילון כללי. לא-יודע - שיחה 00:50, 18 בדצמבר 2008 (IST)[תגובה]
אני בעד "דקה מעוברת". זו לא המצאה מרחיקת-לכת, וכשהמונח אינו בשימוש בעברית ממילא, מותר לנו לתת לו שם הולם. עוזי ו. - שיחה 01:07, 18 בדצמבר 2008 (IST)[תגובה]

קישורים חיצוניים[עריכת קוד מקור]

שיניתי בקישורים החיצוניים ל"איך לצפות בשנייה מעוברת?" (ולא "דקה מעוברת" כפי שנכתב).

ביטלתי. זו "דקה מעוברת". סתם עומרשיחה גם אני רוצה לקדם מיזם 01:40, 16 בדצמבר 2008 (IST)[תגובה]

לפי הכתוב בערך במהלך 2008 יוחלט.. כידוע תאריך זה עבר ובהנחה שלא הוחלט להוסיף שנתיים ולא סיפרו לי. אז מה כן הוחלט? • קוני למל •ד' בתמוז ה'תש"ע• 01:19, 16 ביוני 2010 (IDT)[תגובה]

הוחלט להחליט בעוד כמה שנים...אמא של גולן - שיחה 00:14, 4 ביולי 2012 (IDT)[תגובה]