שיחה:סוס הים והנגר

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
(הופנה מהדף שיחה:הנגר וארי הים)

במקור נקרא השיר The Walrus and the Carpenter. לא ברור לי למה להחליף את הסדר. לטעמי הערך צריך להיקרא ארי הים והנגר. עוד דבר שלא ברור לי: האם Walrus הוא "ארי ים", "סוס ים", או שניהם? גדי אלכסנדרוביץ' 05:37, 2 נובמבר 2005 (UTC)

בתרגום של רנה ליטוין השיר נקרא "סוס הים והנגר", כדאי לבדוק גם בתרגומים אחרים. רחל 06:00, 2 נובמבר 2005 (UTC)
Walrus הוא בהחלט ארי-ים, סוס-ים זה Seahorse, אבל אם זו הדרך שבה הספר מתורגם, אולי כדאי להשאיר את שם הערך, ורק להעיר על הטעות? דניאל צבי 03:38, 27 מרץ 2006 (UTC)

walrus הוא ניבתן בעברית תקנית. אריה ים יהיה sea lion, כלב ים נקרא seal, פיל ים הוא סוג של כלב ים, חתול ים זאת סתם חיה מגניבה. סוסון ים, מעבר לזה שזאת חיה מצחיקה לאללה, נקראת בלעז seahorse. סוס ים הוא פיקציה. בקיצור צריך לשנות את השם של הערך ל"הניבתן והנגר".--Lizard King 18:26, 30 במרץ 2007 (IDT)[תגובה]

סוסון ים לא קשור לזה בכלל. אין "סוס ים". מסכים על הכותב מעלי. נראה לי שיש לשנות ל"סוס הים והנגר" או "ארי הים והנגר". דרור - שיחה 19:05, 2 באוגוסט 2008 (IDT)[תגובה]

"סוס-ים" הוא כינוי מקובל לניבתן, והוא לא נוצר בעברית, המילה walrus באה מהשפות הגרמאניות הצפוניות, משילוב השמות של סוס ולוויתן, גם באנגלית הוא נקרא לעיתים sea-horse (שם המשמש גם לסוסון-הים). ארי-הים שייך בכלל למשפחה אחרת. ShoobyD - שיחה 03:09, 12 ביולי 2010 (IDT)[תגובה]

טעות - זהו לא סוס ים[עריכת קוד מקור]

יש לכתוב "ניבתן" ולא "סוס ים" שכן אילו שתי חיות שונות לגמרי. NoamVH - שיחה 23:14, 11 באוקטובר 2011 (IST)[תגובה]