שיחה:הרי חג'ר

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

חאג'ר=>חג'ר[עריכת קוד מקור]

אני בעד להשמיט את האל"ף ולהעביר להרי חג'ר. לדעתי לא רק שהכתיב הנוכחי לא מתאים לכתיב בערבית הוא גם גורם להגייה לא נכונה של השם. אורי, אלדד, סיון? בברכה, מלא כל הארץ כבודישלח הודעה ל-013-28143 • כ"א בטבת ה'תשע"ז • 22:39, 18 בינואר 2017 (IST)[תגובה]

אני מסכים שעדיף חג'ר, גם מבחינת כללי התעתיק מערבית. אלדדשיחה 22:46, 18 בינואר 2017 (IST)[תגובה]
אכן עדיף "חג'ר". סיון ל - שיחה 10:36, 19 בינואר 2017 (IST)[תגובה]
אני מעביר. בברכה, מלא כל הארץ כבודישלח הודעה ל-013-28143 • כ"א בטבת ה'תשע"ז • 13:20, 19 בינואר 2017 (IST)[תגובה]