שיחה:וולדמאר הגלונד

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

הערך הפיני מראה את התמונה של Sergeant, שזה לא הגיוני מאחר שהוא אמור להיות גנרל. ... אנדרסן - שיחה 14:10, 13 בדצמבר 2015 (IST)[תגובה]

מעבר לדרגה, שים לב שבתחילת הערך כתוב שהשם בפינית - אבל נראה לי שהשם בשוודית. אלדדשיחה 14:13, 13 בדצמבר 2015 (IST)[תגובה]
אני לא יודע... Woldemar זה שם גרמני בכלל (אתה מבין בזה הרבה יותר)... אמנם לונד היא עיר בסקונה (שהיתה דנית עד 1523), אבל אני חושב שכמו רוב השמות, הם כולם מתבלבלים אלו באלו... ואל תשכח שפינלנד היתה חלק אינטגרלי משוודיה עד הכיבוש הרוסי, ועד היום הם מדברים "שוודית-פינית" איומה ונוראה ובלתי מובנת בעליל ... לדעתי עדיף להשאיר את השם "בפינית", בגלל שהוא היה פיני. זה יעשה (לדעתי) יותר צדק עם הגנרל שלהם... אנדרסן - שיחה 14:58, 13 בדצמבר 2015 (IST)[תגובה]
אז אפשר פשוט למחוק את הגדרת השפה, פינית או שוודית. בפינית אין שמות כאלה, וברור שהשם הוא שוודי. אמחק את שמה של השפה מהפתיח. אלדדשיחה 20:16, 13 בדצמבר 2015 (IST)[תגובה]
אין בעיה! :) אנדרסן - שיחה 20:37, 13 בדצמבר 2015 (IST)[תגובה]