שיחה:וירג'יניה ג'ונסון

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

יצירת הערך[עריכת קוד מקור]

הערך הוא תרגום מלא של (Virginia E. Johnson) בוויקיאנגלית, לאחר מעבר על מקורות, ניפוי קישורים שבורים והוספת חלופיים. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 20:55, 28 ביוני 2018 (IDT)[תגובה]

יש שיבושי עברית ושגיאות תרגום. יש להוסיף הערה בראש הערך. זה לא בסטנדרטים של ויקיפדיה.--Atzatz - שיחה 12:45, 2 ביולי 2018 (IDT)[תגובה]
ראיתי שתיקנת תו אחד, ושינית ניסוח לחלופי בהרבה מקרים, כששני הניסוחים טובים. יש עוד טעויות מעבר לתו הזה? אשמח לתקן. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 12:48, 2 ביולי 2018 (IDT)[תגובה]
התחלתי והרמתי ידיים. צריך לערוך את הכול מחדש, מקור מול תרגום. חלק מהניסוחים הם ממש לא עברית. אני משער שזו לא שפת האם של המתרגם. כשיהיה לי זמן אחזור לזה, או שמישהו אחר יתנדב.--Atzatz - שיחה 12:54, 2 ביולי 2018 (IDT)[תגובה]
אני מניח שיש לי מספיק ניסיון בכתיבת הערכים, ועד כאן הכל היה בסדר. זה שאתה לא מסוגל לתת שום דוגמה, מזמין חשדות. אם תשנה את דעתך - אני כאן. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 16:58, 2 ביולי 2018 (IDT)[תגובה]
עברתי שוב על כל הטקסט. לא מצאתי שום דבר בעייתי שכתבתי, אבל גיליתי בעיה אחד שלך ותיקנתי אותה, כי ככה לא מדברים בעברית. נכון לעכשיו תיקנת תו אחד והרסת משפט אחד, אני ממשיך לחכות לדוגמאות של משהו שלא בסדר, כדי שאוכל לתקן. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 17:25, 2 ביולי 2018 (IDT)[תגובה]
אין לי שום עניין בוויכוח. מתייג את משתמשת:שלומית קדם --Atzatz - שיחה 07:48, 3 ביולי 2018 (IDT)[תגובה]
חבל שבפעם החמישית סירבת לתת דוגמה. כששה כל כך הרבה פעמים, זה אומר אחד מהשניים - או שאין לך, ומטרתך לפגוע בערך, או שיש לך ואתה לא רוצה לגלות כדי שזה יתוקן, כדי לפגוע בערך. לגבי שלומית - אני סומך עליה מאוד, ואשמח לכל תרומה שתעשה כאן. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 12:17, 3 ביולי 2018 (IDT)[תגובה]
IKhitron, יש שגיאות רבות בתרגום בערך הזה. הנה רק כמה מהן:
  • ג'ונסון נולדה כבתם של עדנה ושל חקלאי הרשל "הארי" אשלמן
  • אביה עבד כשומר הקרקעות בבית חולים
  • ג'ונסון נרשמה לאוניברסיטה מתוך כוונה ללמוד תואר, אבל אף פעם לא להשיגה אותו
יוניון ג'ק - שיחה 18:20, 3 ביולי 2018 (IDT)[תגובה]
סוף סוף. תודה, יוניון ג'ק. את ה"להשיגה" תיקנתי. מה הבעיה בשניים הראשונים? אתה אומר שאלו שגיאות, אבל זה נראה תקין לגמרי. ואני לא בטוח שמותר לשים לשכתב על כזה דבר, אבל נדבר על זה אחרי שתסביר את שתי הדוגמאות הללו. תודה. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 18:24, 3 ביולי 2018 (IDT)[תגובה]
  • המשפט המקורי היה "Hershel "Harry" Eshelman, a farmer". תרגום נכון יהיה "החקלאי הרשל "הארי" אשלמן" או "הרשל "הארי" אשלמן, חקלאי".
  • בעברית "groundskeeper" זה לא "שומר קרקעות". בבתי-חולים אין "שומרי קרקעות"... תרגום נכון הוא "מנהל תחזוקה" או "אב הבית" או "חצרן".
יוניון ג'ק - שיחה 18:32, 3 ביולי 2018 (IDT)[תגובה]
תודה. בעניין החקלאי - זה בפירוש לא נכון. בלי קשר לטקסט באנגלית, לא מתרגמים את זה מילה במילה באותו סדר, אלא לפי אותה משמעויות, אבל במבנה המשפט העברי. כל עוד המשמעות זהה לעובדות, זה בסדר. בעניין שומר הקרקעות - מעניין, אני אבדוק את זה עם מקורות. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 18:36, 3 ביולי 2018 (IDT)[תגובה]
ובכן, יוניון ג'ק, בדקתי. זה לא נכון. שלושת הביטויים שנתת לא נכונים. ראה (אנ'). מדובר במקצוע ייחודי, שלא קיים אצלנו, לפחות לא שמעתי עליו, ומדבר על שמירת קרקעות באמת, כמו האגריד בהארי פוטר. ככה שהתרגום הוא נכון. אם ככה, שמת תבנית שכתוב על ערך בו הייתה תקלדה אחת שכבר תוקנה, אלא אם יש לך עוד דוגמאות שאתקן בהקדם. לכן אשמח אם תוריד אותה. תודה, יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 18:41, 3 ביולי 2018 (IDT)[תגובה]
אני חושב שאתה לא צודק. מתייג את קובץ על יד, סיון ל, Tomerlv, Saifunny, Kulystab, pashute, amikamraz, Eldad, איש גלילי, yinonk, בן עדריאל, JewHyper, יודוקוליס, Tomer T, TergeoSoftware, Patqu, תמרה20, מקצועי, IfatE, Idoc07בעלי הידע בלשון והגהה ואת Shaun The Sheep, Atzatz, saifunny, Nahum, גלייכער, Telecart, המקיסט, Illang, אלדד, Alon112בעלי הידע באנגלית. יוניון ג'ק - שיחה 18:44, 3 ביולי 2018 (IDT)[תגובה]
תודה. אשמח לשמוע. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 18:46, 3 ביולי 2018 (IDT)[תגובה]

בעניין התרגום - אין לי ממש מושג, אבל בעניין החקלאי יוניון ג'ק צודק כמובן. צריך לכתוב "הארי אשלמן, חקלאי", או "החקלאי, הארי אשלמן". וזה בלי להבין באנגלית, פשוט בעברית אי אפשר לכתוב "חקלאי, הרשל אשלמן". ניתאי גלילי - שיחה 18:49, 3 ביולי 2018 (IDT)[תגובה]

שים לב שזה בכלל לא מה שכתוב שם. תוכל להסתכל טוב, בבקשה? תודה. וברור, שכמו שכתבת, זה לא בעברית. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 18:53, 3 ביולי 2018 (IDT)[תגובה]
רגע, ראיתי עכשיו שזאת שגיאה של יוניון ג'ק, ולא שלך. הוא כתב ככה למעלה, לא נכון. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 18:55, 3 ביולי 2018 (IDT)[תגובה]
אני לא מבין. אני מעתיק כאן את המשפט הראשון מהפסקה השנייה: "ג'ונסון נולדה בספרינגפילד, מיזורי, כבתם של עדנה לבית אוונס ושל חקלאי הרשל "הארי" אשלמן". המילה חקלאי לא יכולה להיכתב כך. צריך להוסיף לה את ה"א הידיעה, או להזיז אותה לאחר שם האדם, כך: הרשל אשלמן, חקלאי. אני לא מבין היכן הטעות שלי או של יוניו ג'ק. ניתאי גלילי - שיחה 19:54, 3 ביולי 2018 (IDT)[תגובה]
אם מדברים על אפשרויות תיאורטיות - אני מבחין כעת שגם אפשר להוסיף מילת קישור כמו "בשם", כך: ...ושל חקלאי בשם הארי אשלמן, או מקף אחרי המילה חקלאי. יש עוד אפשרויות, אבל כל אלה רק תיאורטיות, ולא כל כך מתאימות כאן. ניתאי גלילי - שיחה 19:57, 3 ביולי 2018 (IDT)[תגובה]
אני מתכוון לפסיק, שמופיע כאן, ולא מופיע בערך, מה שמשנה את מבנה המשפט. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 20:01, 3 ביולי 2018 (IDT)[תגובה]
לדעתי התיקון שנעשה הרגע, עם "פסיק חקלאי סוף משפט" בסוף הוא לא אציקלופדי, כי זאת עברית נמוכה. אני לא מוריד את זה רק כי מתקיים הדיון. נראה מה יגידו אחרים. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 22:01, 3 ביולי 2018 (IDT)[תגובה]
כך גם אני הייתי מתרגם, עם הפסיק, חקלאי. Liad Malone - שיחה 22:06, 3 ביולי 2018 (IDT)[תגובה]
מסכים. כך או כך, לדעתי תבנית השכתוב לחלוטין לא מוצדקת. גם אם יש פה ושם מילה או משפט שאפשר לשפר/לתקן ע"י תוספת ה"א הידיעה במקום המתאים או הזזת מילה בתוך המשפט, הערך נראה טוב למדי. לכל היותר אולי תבנית "עריכה" במקום "שכתוב". Dovno - שיחה 22:12, 3 ביולי 2018 (IDT)[תגובה]
גם אני לא רואה עכשיו סיבה לתבנית, לא שכתוב ולא עריכה. Liad Malone - שיחה 22:30, 3 ביולי 2018 (IDT)[תגובה]
כנ"ל. הגבתי רק כי ראיתי ההערתו של יוניון ג'ק, והסכמתי איתה, בניגוד לדעתו של יגאל. אבל לאחר מכן קראתי את הערך, ומדובר בטעויות מינימליות ושוליות - כאלו שבוודאי לא מצדיקות תבנית 'שכתוב'. ניתאי גלילי - שיחה 22:40, 3 ביולי 2018 (IDT)[תגובה]
אם אתם אומרים כולכם שזה בסדר, אז כנראה שכן. אבל זה ממש נשמע לי רע, ואני מדבר בעברית 27 שנים, ומלמד בעברית שנים. האם תסכימו לכתוב במקום את הטקסט הבא: "פסיק שהיה חקלאי במקצועו נקודה"? בבקשה. תוספתמאוחרת: ובעניין התבנית - אני שמח שאתם מסכימים איתי, אבל אסור לי להוריד אותה. אשמח אם מישהו יעשה זאת. תודה. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 23:11, 3 ביולי 2018 (IDT)[תגובה]

האם קטגוריה זו מתאימה? כל שכתוב בנושא הוא שלאביה "היו שורשים מהסן" (במקור באנגלית: "had Hessian ancestry"). היא אמריקאית מלידה, שנולדה להורים אמריקאים (אפילו מצויין שהורי האב מורמונים, אז השורשים הגרמניים לפחות עוד דור אחד מלפני כן). האם זה שמספר דורות לא ידוע אחורה ענף אחד של המשפחה היה מגרמניה מספיק כדי להיכלל בקטגוריה? Dovno - שיחה 22:19, 3 ביולי 2018 (IDT)[תגובה]

את האמת, לא יודע. שמתי אותה כי היא הייתה במקור. אם אתה יודע שלא, תעיף אותה. אם אתה חושב שלא, אפשר לקרוא ליואב. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 23:08, 3 ביולי 2018 (IDT)[תגובה]
אני לא יודע מה הכלל (או אם יש כזה), רק שזה לא נראה לי הגיוני. אם יש לנו מומחה לכללים אלו, בהחלט כדאי לשאול אותו. Dovno - שיחה 23:16, 3 ביולי 2018 (IDT)[תגובה]
YoavR, אנא תאמר את דברך. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 23:23, 3 ביולי 2018 (IDT)[תגובה]
תודה על הזימון. אני לא מחשיב עצמי כמומחה בנושא זה. הסתכלתי בכמה מן הערכים הכלולים בקטגוריה זו ואני רואה שיש שם גיוון רב: לאחדים היו הורים מגרמניה, ולאחרים שורשים עתיקים שם (למשל דווייט אייזנהאואר, שמשפחתו היגרה מגרמניה במאה ה-18). בקיצור - הקטגוריה הוחלה ללא מדיניות ברורה של שיוך אליה. אפשר לנסות לבדוק בויקיאנגלית אם שם אומצה מדיניות שיוך, ואם כן - לשקול את אימוצה אצלנו. כשלעצמי נראה לי שאם מי מההורים או הסבים של אישיות לא היה מגרמניה, אזי אין טעם להחיל את הקטגוריה על הערך שלו. אבל כיוון שמדובר במדיניות שתשליך על כל קטגוריה דומה, מוטב שייערך דיון רוחב בנושא. יואב ר. - שיחה - מכרז לנופי חלונות 10 15:27, 4 ביולי 2018 (IDT)[תגובה]