שיחה:חנאן עשראווי

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

ערך זה נכתב או הורחב משמעותית בקורס "פרויקט מעלים ערך: מחזירות נשים להיסטוריה" במסגרת מיזם עבודות ויקידמיות בסמינר הקיבוצים -

חנאן עשראווי התפרסמה בשל מאבקה לסיום הכיבוש, לכן כשכתבתי את הערך, וכשציינתי כי שבה לשטחים הכבושים, זה לא נעשה ללא כוונה. בנוסף, מאחר והשטחים אכן כבושים ומוכרים כך לפי כל דין (כולל הישראלי), אין בכך משום נקיטת עמדה פוליטית (למרות שהיא מעודנת פחות מהכינוי המצטדק "יהודה ושומרון"), לכן אבקש שהערך יישאר כפי שכתבתי אותו במקור. אגב - תודה לעורכים שעשו הגהה על הערך.--Darth.Vader 00:27, 6 יולי 2006 (IDT).

לא חתמת, אני מניח שאתה Darth Wedar. לענייננו: אני לא שיניתי "שטחים כבושים" ל"יהודה ושומרון", אבל "יהודה ושומרון" נשמע לי אובייקטיבי, בעוד "שטחים כבושים" - לא. מי שיקרא את הערך לא יבין שאתה/אנחנו כותב/ים כך מנקודת ראותה של עשראווי, אלא עלול לחשוב שכותב הערך מביע השקפה פוליטית (ולכן הערך עלול להיראות לא אובייקטיבי). אלדד 21:25, 5 יולי 2006 (IDT)
טעיתי בכתיבת שמך, Darth Vader, כמובן. אלדד 21:27, 5 יולי 2006 (IDT)
חתימה מאוחרת. שימוש בביטוי "יהודה ושומרון" בקונוטציה הזו, הוא התחסדות. לא אכחיש הביטוי "שטחים כבושים" משקף את ראייתי הפוליטית. יחד עם זאת, "שטחים כבושים", כאמור, הוא ביטוי מדוייק ואובייקטיבי (באנגלית לא אומרים "יהודה ושומרון" אלא "The occupied territories") ולגיטימי בדיוק (אם לא הרבה יותר) מ"יהודה ושומרון", לכן אין כל סיבה לא להשתמש בו, למרות שזה עלול לעורר עיקום פרצוץ של משתמשים שלא אוהבים להסתכל על עצמם בראי. בויקיפדיה העברית, אגב, נכתב כי שימוש בביטוי "יהודה ושומרון" הוא נגזר של השקפת עולם ימנית.
--Darth.Vader 00:27, 6 יולי 2006 (IDT)
נ.ב. http://www.starwars.com/databank/character/darthvader/
בכל מקרה, אני חושב שכתיבת ערך אינה אמורה לשקף את ראייתנו הפוליטית, לא שלי ולא שלך (ואני לא אומר בהזדמנות זאת שראייתי הפוליטית שונה משלך). הנקודה היא שהקורא העברי עלול להרים גבה כשהוא רואה את הניסוח הזה. אולי תימצא פשרה כלשהי? אלדד 00:35, 6 יולי 2006 (IDT)
למה שלא תכתבו הגדה המערבית ואידך זיל גימר? לב - שיחה 00:37, 6 יולי 2006 (IDT)
נראה לי שהבעיה נפתרה: שיניתי ל: "עם חזרתה לשטחים", והשארתי את ההפניה הפנימית לערך "השטחים הכבושים". כך זה לא נראה צורם לקורא, וגם לא מבטא עמדה פוליטית כלשהי. אלדד 00:53, 6 יולי 2006 (IDT)
דווקא הגדה המערבית הוא מונח יותר מדוייק
--Darth.Vader 01:16, 6 יולי 2006 (IDT)
השטחים הכבושים הוא ביטוי POV מובהק, בדיוק כמו "השטחים המשוחררים". יש לכתוב "השטחים". "הגדה" הוא מונח שגוי ומטעה. גדה של נהר ברוחב 5 מטר (במקרה הטוב) לא משתרעת על פני עשרות קילומטרים. ‏conio.h‏ • ‏ שיחה‏ 01:18, 6 יולי 2006 (IDT)
הייתה לי התנגשות עריכה עם אלכס. הנה שוב:
ה"גדה המערבית" הוא מונח המשמש, בדרך כלל, אצל הזרים (באנגלית, בצרפתית וכו'). בעברית נהוג לומר "השטחים". כשאתה אומר "השטחים" אתה לא נוקט עמדה בצורה ברורה - למי זה שייך, מי אמור להחזיק בהם וכו'. בכל מקרה, כפי שכתבתי, ההפניה ל"שטחים הכבושים" נשארה בתוך הערך (וגם לא מופיע הביטוי "יהודה ושומרון", שאכן אפשר לומר, בנסיבות מסוימות, שהוא משקף עמדה ימנית). אלדד 01:20, 6 יולי 2006 (IDT)
כל הפלפולים האלה לא משנים את העובדה שהיא חזרה לרמאללה, שעד לפני 5 דקות הייתה בגדה המערבית...
--Darth.Vader 01:50, 6 יולי 2006 (IDT)

שאלה: מדוע בדף בעברית כתוב שהיא נולדה ברמאללה ובדף באנגלית כתוב שהיא ילידת שכם? מישהו כאן פישל בענק... 122.152.140.65 05:13, 14 באוגוסט 2012 (IDT)[תגובה]